< Sòm 54 >

1 Pou direktè koral la; sou enstriman ak kòd yo. Yon sòm a David, lè Zifyen yo te vin di Saül: “Èske David pa kache pami nou?” Sove mwen, O Bondye, ak non Ou e fè vanjans mwen ak pouvwa Ou.
To the chief Musician on Neginoth, Maschil, [A Psalm] of David, when the Ziphims came and said to Saul, Doth not David hide himself with us? Save me, O God, by thy name, and judge me by thy strength.
2 Koute lapriyè mwen, O Bondye. Prete zòrèy a pawòl a bouch mwen.
Hear my prayer, O God; give ear to the words of my mouth.
3 Paske etranje yo fin leve kont mwen. Moun vyolans yo te chache lavi mwen. Yo pa t mete Bondye devan yo.
For strangers are risen up against me, and oppressors seek after my soul: they have not set God before them. (Selah)
4 Gade byen, Bondye se èd mwen. SENYÈ a se soutyen a nanm mwen.
Behold, God [is] mine helper: the Lord [is] with them that uphold my soul.
5 Li va rekonpanse mal a lènmi mwen yo. Detwi yo nan fidelite Ou.
He shall reward evil unto mine enemies: cut them off in thy truth.
6 Avèk bòn volonte, mwen va fè sakrifis a Ou. Mwen va bay remèsiman a non Ou, O SENYÈ, paske li bon.
I will freely sacrifice unto thee: I will praise thy name, O LORD; for [it is] good.
7 Paske Li te delivre mwen nan tout twoub. Konsa, zye mwen te wè ak kè kontan, defèt lènmi m yo.
For he hath delivered me out of all trouble: and mine eye hath seen [his desire] upon mine enemies.

< Sòm 54 >