< Sòm 51 >
1 Yon Sòm David lè pwofèt la, Nathan te rive kote li lè l te fin ale kote Bath-Schéba. Fè m gras, O Bondye, selon lanmou dous Ou a. Selon grandè a mizerikòd ou, efase transgresyon mwen yo.
Načelniku godbe, psalm Davidov, Ko je prišel k njemu Natan prerok, potem ko se je bil sešèl z Betsebo. Milosten mi bodi, o Bog, po dobroti svoji; po obilosti svojega usmiljenja izbriši pregrehe moje.
2 Lave m nèt de inikite mwen yo e netwaye m de peche mwen an.
Dobro me operi krivice moje, in greha mojega očisti me.
3 Paske mwen konnen transgresyon mwen yo. Peche mwen yo devan m tout tan.
Ker pregrehe svoje jaz spoznavam, in greh moj biva mi vedno pred očmi.
4 Kont Ou, Ou menm sèlman, mwen te peche, e te fè mal devan zye Ou. Akoz sa, Ou jis lè Ou pale, e san tò lè Ou jije.
Tebi, tebi samemu sem grešil, in storil kar se zlo vidi v tvojih očeh; da se opravičiš v govorih svojih; čist si, kader ti sodiš.
5 Gade byen, mwen te fèt nan inikite, e se nan peche manman m te vin ansent mwen.
Glej, v krivici sem storjen in v grehu me je spočela mati moja.
6 Men vwala, Ou vle verite a menm nan pati anndan m nèt. Nan pati kache anndan m, Ou va fè m konnen sajès.
Glej, resnice se raduješ v osrčji; in skrivaj si mi razodél modrost svojo.
7 Pirifye m ak izòp e mwen va pwòp. Lave mwen e mwen va pi blan ke lanèj.
Očisti me z isopom, da bodem čist; operi me, da bodem bel nad sneg.
8 Fè m tande lajwa avèk kè kontan, pou zo ke Ou te kase yo, vin rejwi.
Stóri, da čujem veselje in radost, radujejo se kosti, katere si potrl.
9 Kache figi Ou de peche m yo. Efase tout inikite mwen yo.
Skrij srdito obličje svoje grehom mojim, in vse krivice moje izbriši.
10 Kreye nan mwen yon kè pwòp, O SENYÈ, epi refè yon lespri ki dwat anndan m.
Srce mi čisto ustvari, Bog, in duh krepak ponovi v meni.
11 Pa jete mwen lwen prezans Ou e pa retire Lespri Sen Ou an sou mwen.
Ne zavrzi me izpred svojega obličja; in svojega svetega duha ne jemlji od mene nazaj.
12 Restore nan mwen lajwa sali Ou a. Ranfòse m avèk yon lespri bòn volonte.
Daj mi nazaj veselje blaginje svoje; in z duhom blagodušnosti podpiraj me.
13 Konsa, mwen va enstwi transgresè yo chemen Ou yo, e pechè yo va konvèti a Ou menm.
Učil bodem krivičnike pota tvoja, da se grešniki povrnejo k tebi.
14 Delivre mwen de koupabilite san vèse a, O Bondye, Bondye a sali mwen an. Konsa, lang mwen va chante avèk jwa selon ladwati a Ou menm nan.
Reši me krvi, o Bog, Bog blaginje moje; jezik moj naj poje pravico tvojo.
15 O Mèt mwen an, ouvri lèv mwen pou m kab deklare lwanj Ou.
Gospod, odpri moje ustne, in usta moja bodejo oznanjala hvalo tvojo.
16 Paske Ou pa pran plezi nan sakrifis. Otreman, mwen ta bay li. Ofrann brile yo pa fè Ou kontan.
Ker ne veseliš se daritve; nočeš, da dajem žgalni dar.
17 Sakrifis a Bondye yo se yon espri ki kraze. Yon kè brize e ki repantan, O Bondye, Ou p ap meprize l.
Daritve Božje so duh potrt; srca potrtega in pobitega, o Bog, ne zametaš.
18 Avèk bonte Ou, fè byen pou Sion. Bati miray a Jérusalem yo.
Oblagodari po dobri volji Sijon; sezidaj zidovje Jeruzalemsko.
19 Konsa, Ou va rejwi nan sakrifis ladwati yo, nan ofrann brile avèk ofrann brile nèt yo. Konsa, jenn towo yo va ofri sou lotèl Ou a.
Tedaj se bodeš veselil daritev pravice, žgalnih in celih daritev; tedaj bodo pobožni pokladali junce na tvoj oltar.