< Sòm 51 >
1 Yon Sòm David lè pwofèt la, Nathan te rive kote li lè l te fin ale kote Bath-Schéba. Fè m gras, O Bondye, selon lanmou dous Ou a. Selon grandè a mizerikòd ou, efase transgresyon mwen yo.
Zborovođi. Psalam. Davidov. Kad je k Davidu došao prorok Natan poslije njegova grijeha Smiluj mi se, Bože, po milosrđu svome, po velikom smilovanju izbriši moje bezakonje!
2 Lave m nèt de inikite mwen yo e netwaye m de peche mwen an.
Operi me svega od moje krivice, od grijeha me mojeg očisti!
3 Paske mwen konnen transgresyon mwen yo. Peche mwen yo devan m tout tan.
Bezakonje svoje priznajem, grijeh je moj svagda preda mnom.
4 Kont Ou, Ou menm sèlman, mwen te peche, e te fè mal devan zye Ou. Akoz sa, Ou jis lè Ou pale, e san tò lè Ou jije.
Tebi, samom tebi ja sam zgriješio i učinio što je zlo pred tobom: pravedan ćeš biti kad progovoriš, bez prijekora kada presudiš.
5 Gade byen, mwen te fèt nan inikite, e se nan peche manman m te vin ansent mwen.
Evo, grešan sam već rođen, u grijehu me zače majka moja.
6 Men vwala, Ou vle verite a menm nan pati anndan m nèt. Nan pati kache anndan m, Ou va fè m konnen sajès.
Evo, ti ljubiš srce iskreno, u dubini duše učiš me mudrosti.
7 Pirifye m ak izòp e mwen va pwòp. Lave mwen e mwen va pi blan ke lanèj.
Poškropi me izopom da se očistim, operi me, i bit ću bjelji od snijega!
8 Fè m tande lajwa avèk kè kontan, pou zo ke Ou te kase yo, vin rejwi.
Objavi mi radost i veselje, nek' se obraduju kosti satrvene!
9 Kache figi Ou de peche m yo. Efase tout inikite mwen yo.
Odvrati lice od grijeha mojih, izbriši svu moju krivicu!
10 Kreye nan mwen yon kè pwòp, O SENYÈ, epi refè yon lespri ki dwat anndan m.
Čisto srce stvori mi, Bože, i duh postojan obnovi u meni!
11 Pa jete mwen lwen prezans Ou e pa retire Lespri Sen Ou an sou mwen.
Ne odbaci me od lica svojega i svoga svetog duha ne uzmi od mene!
12 Restore nan mwen lajwa sali Ou a. Ranfòse m avèk yon lespri bòn volonte.
Vrati mi radost svoga spasenja i učvrsti me duhom spremnim!
13 Konsa, mwen va enstwi transgresè yo chemen Ou yo, e pechè yo va konvèti a Ou menm.
Učit ću bezakonike tvojim stazama, i grešnici tebi će se obraćati.
14 Delivre mwen de koupabilite san vèse a, O Bondye, Bondye a sali mwen an. Konsa, lang mwen va chante avèk jwa selon ladwati a Ou menm nan.
Oslobodi me od krvi prolivene, Bože, Bože spasitelju moj! Nek' mi jezik kliče pravednosti tvojoj!
15 O Mèt mwen an, ouvri lèv mwen pou m kab deklare lwanj Ou.
Otvori, Gospodine, usne moje, i usta će moja naviještati hvalu tvoju.
16 Paske Ou pa pran plezi nan sakrifis. Otreman, mwen ta bay li. Ofrann brile yo pa fè Ou kontan.
Žrtve ti se ne mile, kad bih dao paljenicu, ti je ne bi primio.
17 Sakrifis a Bondye yo se yon espri ki kraze. Yon kè brize e ki repantan, O Bondye, Ou p ap meprize l.
Žrtva Bogu duh je raskajan, srce raskajano, ponizno, Bože, nećeš prezreti.
18 Avèk bonte Ou, fè byen pou Sion. Bati miray a Jérusalem yo.
U svojoj dobroti milostiv budi Sionu i opet sagradi jeruzalemske zidine!
19 Konsa, Ou va rejwi nan sakrifis ladwati yo, nan ofrann brile avèk ofrann brile nèt yo. Konsa, jenn towo yo va ofri sou lotèl Ou a.
Tada će ti biti mile žrtve pravedne i tad će se prinosit' teoci na žrtveniku tvojemu.