< Sòm 49 >

1 Pou direktè koral la; Yon Sòm fis a Koré yo Tande sa, tout pèp yo! Prete zòrèy nou, tout (sila) ki rete nan mond la!
to/for to conduct to/for son: descendant/people Korah melody to hear: hear this all [the] people to listen all to dwell lifetime/world
2 Ni ba, ni wo, rich ak malere ansanm.
also son: descendant/people man also son: descendant/people man unitedness rich and needy
3 Bouch mwen va pale sajès, epi meditasyon a kè m va vin konprann.
lip my to speak: speak wisdom and meditation heart my understanding
4 Mwen va apiye zòrèy mwen vè yon pwovèb. Mwen va eksprime yon devinèt sou ap la.
to stretch to/for proverb ear my to open in/on/with lyre riddle my
5 Poukisa mwen ta gen krent nan move jou yo, Lè inikite a lènmi m yo antoure m?
to/for what? to fear in/on/with day bad: evil iniquity: crime heel my to turn: surround me
6 Malgre (sila) ki mete konfyans nan richès yo, ak ògeye nan kantite fòs lajan yo—
[the] to trust upon strength: rich their and in/on/with abundance riches their to boast: boast
7 nanpwen moun ki kab sou okenn mwayen sove frè li, ni li p ap kab bay Bondye yon racha pou li.
brother: compatriot not to ransom to ransom man: anyone not to give: give to/for God ransom his
8 Paske redanmsyon nanm li koute chè. Kèlkeswa sa li peye pa janm ase,
and be precious redemption soul their and to cease to/for forever: enduring
9 pou l ta viv toujou jis pou letènite, pou li pa ta janm tonbe nan pouriti menm.
and to live still to/for perpetuity not to see: see [the] Pit: hell (questioned)
10 Paske li wè ke menm moun saj yo mouri. (Sila) ki bèt ak (sila) ki fou yo mouri menm jan. Yo kite byen yo pou lòt yo.
for to see: see wise to die unitedness fool and stupid to perish and to leave: forsake to/for another strength: rich their
11 Yo reflechi anndan kè yo ke kay yo se pou tout tan, epi kote yo rete a se pou tout jenerasyon yo. Yo te rele peyi yo a menm non ak yo.
entrails: inner parts their house: home their to/for forever: enduring tabernacle their to/for generation and generation to call: call by in/on/with name their upon land: soil
12 Men yon nonm, malgre gran ògèy li, p ap dire. Li tankou bèt yo ki peri.
and man in/on/with preciousness not to lodge to liken like/as animal to cease
13 Konsa, sa se chemen a (sila) ki manke sajès yo, ak (sila) ki swiv yo, e ki vin dakò avèk pawòl yo.
this way: conduct their loin to/for them and after them in/on/with lip: word their to accept (Selah)
14 Tankou mouton, yo fin apwente pou rive nan sejou lanmò. Lanmò va bèje yo. Moun dwat yo va domine sou yo nan maten. Men fòm yo va fini nèt pa sejou lanmò a, lwen gran kay yo. (Sheol h7585)
like/as flock to/for hell: Sheol to appoint death to pasture them and to rule in/on/with them upright to/for morning (and rock their *Q(K)*) to/for to become old hell: Sheol from elevation to/for him (Sheol h7585)
15 Men Bondye va rachte nanm mwen soti pouvwa a sejou lanmò a, paske Bondye va resevwa m. (Sheol h7585)
surely God to ransom soul my from hand: power hell: Sheol for to take: recieve me (Selah) (Sheol h7585)
16 Ou pa bezwen pè lè yon nonm vin rich, lè glwa lakay li vin ogmante.
not to fear for to enrich man: anyone for to multiply glory house: home his
17 Paske lè l mouri li p ap pote anyen ale. Glwa li a p ap swiv li desann.
for not in/on/with death his to take: take [the] all not to go down after him glory his
18 Sepandan, pandan l ap viv, li bat bravo pou pwòp tèt li— Malgre moun ta bay ou glwa lè ou fè byen pou pwòp tèt ou—
for soul his in/on/with life his to bless and to give thanks you for be good to/for you
19 li va ale nan jenerasyon a zansèt li yo. Yo p ap janm wè limyè an.
to come (in): come till generation father his till perpetuity not to see: see light
20 Lòm, nan pwòp glwa avèk ògèy li, poutan, san konprann, Se tankou bèt ki peri.
man in/on/with preciousness and not to understand to liken like/as animal to cease

< Sòm 49 >