< Sòm 47 >
1 Pou direktè koral la; Yo Sòm pa fis Koré yo. O bat men nou ansanm, tout pèp yo. Rele fò a Bondye avèk yon vwa plen viktwa.
Для дириґента хору. Синів Коре́євих, Псалом. Всі наро́ди, — плещі́ть у долоні, покли́куйте Богові голосом ра́дости,
2 Paske SENYÈ Pi Wo a merite lakrent. Li se Gran Wa a sou tout latè a.
грізни́й бо Всевишній Госпо́дь, Цар великий всієї землі!
3 Li fè soumèt pèp yo anba nou, ak nasyon yo anba pye nou.
Він наро́ди під нас підбиває, а поган — нам під но́ги,
4 Pou nou menm, Li chwazi eritaj nou, glwa la a Jacob, ke Li renmen an. Tan
Він нашу спа́дщину для нас вибирає, вели́чність для Якова, що його полюбив. (Се́ла)
5 Bondye te monte avèk yon gwo rèl, SENYÈ a avèk son twonpèt la.
Бог виступає при радісних о́криках, Господь — при голосі ро́га.
6 Chante lwanj Bondye a, chante lwanj yo! Chante lwanj Wa nou an, chante lwanj yo!
Співайте Богові нашому, співайте, співайте Царе́ві нашому, співайте,
7 Paske Bondye se Wa a tout tè a. Chante lwanj yo avèk yon chan byen bèl.
бо Бог — Цар усієї землі, співайте навча́льний псало́м!
8 Bondye regne sou nasyon yo. Bondye chita sou twòn wayal Li a.
Бог зацарюва́в над наро́дами, Бог сів на святому Своєму престо́лі!
9 Prens a pèp yo rasanble yo ansanm, pèp a Bondye Abraham nan. Paske tout boukliye sou latè yo se pou Bondye. Li leve byen wo.
Зібрались влади́ки народів, народ Бога Авраамового, як Божі щити́ на землі, — між ними Він сильно звели́чений!