< Sòm 47 >
1 Pou direktè koral la; Yo Sòm pa fis Koré yo. O bat men nou ansanm, tout pèp yo. Rele fò a Bondye avèk yon vwa plen viktwa.
Al Vencedor: a los hijos de Coré: Salmo. Pueblos todos, batid las manos; aclamad a Dios con voz de júbilo.
2 Paske SENYÈ Pi Wo a merite lakrent. Li se Gran Wa a sou tout latè a.
Porque el SEÑOR es Sublime y temible; Rey grande sobre toda la tierra.
3 Li fè soumèt pèp yo anba nou, ak nasyon yo anba pye nou.
El guiará a los pueblos debajo de nosotros, y a los gentiles debajo de nuestros pies.
4 Pou nou menm, Li chwazi eritaj nou, glwa la a Jacob, ke Li renmen an. Tan
El nos elegirá nuestras heredades; la hermosura de Jacob, al cual amó. (Selah)
5 Bondye te monte avèk yon gwo rèl, SENYÈ a avèk son twonpèt la.
Subió Dios con júbilo, el SEÑOR con voz de trompeta.
6 Chante lwanj Bondye a, chante lwanj yo! Chante lwanj Wa nou an, chante lwanj yo!
Cantad a Dios, cantad; cantad a nuestro Rey, cantad.
7 Paske Bondye se Wa a tout tè a. Chante lwanj yo avèk yon chan byen bèl.
Porque el Rey de toda la tierra es Dios; cantad con entendimiento.
8 Bondye regne sou nasyon yo. Bondye chita sou twòn wayal Li a.
Reinó Dios sobre los gentiles; se sentó Dios sobre el trono de su santidad.
9 Prens a pèp yo rasanble yo ansanm, pèp a Bondye Abraham nan. Paske tout boukliye sou latè yo se pou Bondye. Li leve byen wo.
Los príncipes de los pueblos se juntaron al pueblo del Dios de Abraham; porque de Dios son los escudos de la tierra; El es muy ensalzado.