< Sòm 47 >
1 Pou direktè koral la; Yo Sòm pa fis Koré yo. O bat men nou ansanm, tout pèp yo. Rele fò a Bondye avèk yon vwa plen viktwa.
Al maestro de coro. De los hijos de Coré. Salmo. Pueblos todos, batid palmas; aclamad a Dios con cantos de júbilo;
2 Paske SENYÈ Pi Wo a merite lakrent. Li se Gran Wa a sou tout latè a.
porque el Señor Altísimo, terrible, es el gran Rey sobre toda la tierra.
3 Li fè soumèt pèp yo anba nou, ak nasyon yo anba pye nou.
Él ha sometido los pueblos a nosotros y a nuestros pies las naciones.
4 Pou nou menm, Li chwazi eritaj nou, glwa la a Jacob, ke Li renmen an. Tan
Él nos eligió nuestra heredad, gloria de Jacob, su amado.
5 Bondye te monte avèk yon gwo rèl, SENYÈ a avèk son twonpèt la.
Sube Dios entre voces de júbilo, Yahvé con sonido de trompeta.
6 Chante lwanj Bondye a, chante lwanj yo! Chante lwanj Wa nou an, chante lwanj yo!
Cantad a Dios, cantad; cantad a nuestro Rey, cantadle.
7 Paske Bondye se Wa a tout tè a. Chante lwanj yo avèk yon chan byen bèl.
Porque Dios es rey sobre toda la tierra; cantadle un himno.
8 Bondye regne sou nasyon yo. Bondye chita sou twòn wayal Li a.
Dios reina ya sobre todas las naciones; Dios se ha sentado sobre su santo trono.
9 Prens a pèp yo rasanble yo ansanm, pèp a Bondye Abraham nan. Paske tout boukliye sou latè yo se pou Bondye. Li leve byen wo.
Los príncipes de los pueblos se han unido al pueblo del Dios de Abrahán, pues los poderosos de la tierra se han dado a Dios. Él domina desde lo más alto.