< Sòm 47 >
1 Pou direktè koral la; Yo Sòm pa fis Koré yo. O bat men nou ansanm, tout pèp yo. Rele fò a Bondye avèk yon vwa plen viktwa.
Načelniku gódbe; med nasledniki Koretovimi, psalm. Vsa ljudstva ploskajte z roko, ukajte Bogu z donečim glasom.
2 Paske SENYÈ Pi Wo a merite lakrent. Li se Gran Wa a sou tout latè a.
Ker Gospod najvišji, čestiti, kralj velik je nad vso zemljo.
3 Li fè soumèt pèp yo anba nou, ak nasyon yo anba pye nou.
V hlev goni ljudstva, v naš kraj, in narode v kraj naših nóg.
4 Pou nou menm, Li chwazi eritaj nou, glwa la a Jacob, ke Li renmen an. Tan
Odbira nam posestvo naše, diko Jakoba, katerega ljubi nad vse.
5 Bondye te monte avèk yon gwo rèl, SENYÈ a avèk son twonpèt la.
Gor gré Bog z veselim glasom, Gospod s trombe bučanjem.
6 Chante lwanj Bondye a, chante lwanj yo! Chante lwanj Wa nou an, chante lwanj yo!
Prepevajte Bogu, prepevajte; prepevajte kralju našemu, prepevajte!
7 Paske Bondye se Wa a tout tè a. Chante lwanj yo avèk yon chan byen bèl.
Ker vse zemlje kralj je Bog, prepevajte s pesmijo ukovito!
8 Bondye regne sou nasyon yo. Bondye chita sou twòn wayal Li a.
Bog kraljuje nad narodi; Bog sedí na prestolu svetosti svoje.
9 Prens a pèp yo rasanble yo ansanm, pèp a Bondye Abraham nan. Paske tout boukliye sou latè yo se pou Bondye. Li leve byen wo.
Radovoljni se zbirajo iz ljudstev, ljudstvo Boga Abrahamovega, ker Božje so hrambe dežele; silno je vzvišen.