< Sòm 47 >
1 Pou direktè koral la; Yo Sòm pa fis Koré yo. O bat men nou ansanm, tout pèp yo. Rele fò a Bondye avèk yon vwa plen viktwa.
Al maestro del coro. Dei figli di Core. Salmo. Applaudite, popoli tutti, acclamate Dio con voci di gioia;
2 Paske SENYÈ Pi Wo a merite lakrent. Li se Gran Wa a sou tout latè a.
perché terribile è il Signore, l'Altissimo, re grande su tutta la terra.
3 Li fè soumèt pèp yo anba nou, ak nasyon yo anba pye nou.
Egli ci ha assoggettati i popoli, ha messo le nazioni sotto i nostri piedi.
4 Pou nou menm, Li chwazi eritaj nou, glwa la a Jacob, ke Li renmen an. Tan
La nostra eredità ha scelto per noi, vanto di Giacobbe suo prediletto.
5 Bondye te monte avèk yon gwo rèl, SENYÈ a avèk son twonpèt la.
Ascende Dio tra le acclamazioni, il Signore al suono di tromba.
6 Chante lwanj Bondye a, chante lwanj yo! Chante lwanj Wa nou an, chante lwanj yo!
Cantate inni a Dio, cantate inni; cantate inni al nostro re, cantate inni;
7 Paske Bondye se Wa a tout tè a. Chante lwanj yo avèk yon chan byen bèl.
perché Dio è re di tutta la terra, cantate inni con arte.
8 Bondye regne sou nasyon yo. Bondye chita sou twòn wayal Li a.
Dio regna sui popoli, Dio siede sul suo trono santo.
9 Prens a pèp yo rasanble yo ansanm, pèp a Bondye Abraham nan. Paske tout boukliye sou latè yo se pou Bondye. Li leve byen wo.
I capi dei popoli si sono raccolti con il popolo del Dio di Abramo, perché di Dio sono i potenti della terra: egli è l'Altissimo.