< Sòm 47 >
1 Pou direktè koral la; Yo Sòm pa fis Koré yo. O bat men nou ansanm, tout pèp yo. Rele fò a Bondye avèk yon vwa plen viktwa.
Jusqu'à la Fin, psaume des fils de Koré. Nations, battez toutes des mains, chantez à Dieu d'une voix pleine d'allégresse.
2 Paske SENYÈ Pi Wo a merite lakrent. Li se Gran Wa a sou tout latè a.
Car le Seigneur est élevé; il est terrible: c'est le grand Roi de toute la terre.
3 Li fè soumèt pèp yo anba nou, ak nasyon yo anba pye nou.
Il nous a assujetti les peuples, et mis les Gentils sous nos pieds.
4 Pou nou menm, Li chwazi eritaj nou, glwa la a Jacob, ke Li renmen an. Tan
Il nous a choisis pour son héritage, nous, la beauté de Jacob, qu'il aime.
5 Bondye te monte avèk yon gwo rèl, SENYÈ a avèk son twonpèt la.
Dieu est monté au milieu de la joie; le Seigneur, au son de la trompette.
6 Chante lwanj Bondye a, chante lwanj yo! Chante lwanj Wa nou an, chante lwanj yo!
Chantez à notre Dieu; chantez à notre Roi, chantez.
7 Paske Bondye se Wa a tout tè a. Chante lwanj yo avèk yon chan byen bèl.
Et puisque Dieu est le roi de toute la terre, chantez avec intelligence.
8 Bondye regne sou nasyon yo. Bondye chita sou twòn wayal Li a.
Dieu règne sur les nations; Dieu est assis sur le trône de sa sainteté.
9 Prens a pèp yo rasanble yo ansanm, pèp a Bondye Abraham nan. Paske tout boukliye sou latè yo se pou Bondye. Li leve byen wo.
Les princes des peuples se sont réunis avec le Dieu d'Abraham; car les puissants de la terre ont été élevés par Dieu bien au-dessus des autres hommes.