< Sòm 47 >

1 Pou direktè koral la; Yo Sòm pa fis Koré yo. O bat men nou ansanm, tout pèp yo. Rele fò a Bondye avèk yon vwa plen viktwa.
To the chief Musician, A Psalm for the sons of Korah. O clap your hands, all ye people; shout to God with the voice of triumph.
2 Paske SENYÈ Pi Wo a merite lakrent. Li se Gran Wa a sou tout latè a.
For the LORD most high [is] terrible; [he is] a great King over all the earth.
3 Li fè soumèt pèp yo anba nou, ak nasyon yo anba pye nou.
He shall subdue the people under us, and the nations under our feet.
4 Pou nou menm, Li chwazi eritaj nou, glwa la a Jacob, ke Li renmen an. Tan
He shall choose our inheritance for us, the excellence of Jacob whom he loved. (Selah)
5 Bondye te monte avèk yon gwo rèl, SENYÈ a avèk son twonpèt la.
God is gone up with a shout, the LORD with the sound of a trumpet.
6 Chante lwanj Bondye a, chante lwanj yo! Chante lwanj Wa nou an, chante lwanj yo!
Sing praises to God, sing praises: sing praises to our King, sing praises.
7 Paske Bondye se Wa a tout tè a. Chante lwanj yo avèk yon chan byen bèl.
For God [is] the King of all the earth: sing ye praises with understanding.
8 Bondye regne sou nasyon yo. Bondye chita sou twòn wayal Li a.
God reigneth over the heathen: God sitteth upon the throne of his holiness.
9 Prens a pèp yo rasanble yo ansanm, pèp a Bondye Abraham nan. Paske tout boukliye sou latè yo se pou Bondye. Li leve byen wo.
The princes of the people are assembled, [even] the people of the God of Abraham: for the shields of the earth [belong] to God: he is greatly exalted.

< Sòm 47 >