< Sòm 47 >
1 Pou direktè koral la; Yo Sòm pa fis Koré yo. O bat men nou ansanm, tout pèp yo. Rele fò a Bondye avèk yon vwa plen viktwa.
For the Leader; a Psalm for the sons of Korah. O clap your hands, all ye peoples; shout unto God with the voice of triumph.
2 Paske SENYÈ Pi Wo a merite lakrent. Li se Gran Wa a sou tout latè a.
For the LORD is most high, awful; a great King over all the earth.
3 Li fè soumèt pèp yo anba nou, ak nasyon yo anba pye nou.
He subdueth peoples under us, and nations under our feet.
4 Pou nou menm, Li chwazi eritaj nou, glwa la a Jacob, ke Li renmen an. Tan
He chooseth our inheritance for us, the pride of Jacob whom He loveth. (Selah)
5 Bondye te monte avèk yon gwo rèl, SENYÈ a avèk son twonpèt la.
God is gone up amidst shouting, the LORD amidst the sound of the horn.
6 Chante lwanj Bondye a, chante lwanj yo! Chante lwanj Wa nou an, chante lwanj yo!
Sing praises to God, sing praises; sing praises unto our King, sing praises.
7 Paske Bondye se Wa a tout tè a. Chante lwanj yo avèk yon chan byen bèl.
For God is the King of all the earth; sing ye praises in a skilful song.
8 Bondye regne sou nasyon yo. Bondye chita sou twòn wayal Li a.
God reigneth over the nations; God sitteth upon His holy throne.
9 Prens a pèp yo rasanble yo ansanm, pèp a Bondye Abraham nan. Paske tout boukliye sou latè yo se pou Bondye. Li leve byen wo.
The princes of the peoples are gathered together, the people of the God of Abraham; for unto God belong the shields of the earth; He is greatly exalted.