< Sòm 47 >

1 Pou direktè koral la; Yo Sòm pa fis Koré yo. O bat men nou ansanm, tout pèp yo. Rele fò a Bondye avèk yon vwa plen viktwa.
To him that excelleth. A Psalme committed to the sonnes of Korah. All people clap your hands: sing loude vnto God with a ioyfull voyce.
2 Paske SENYÈ Pi Wo a merite lakrent. Li se Gran Wa a sou tout latè a.
For the Lord is high, and terrible: a great King ouer all the earth.
3 Li fè soumèt pèp yo anba nou, ak nasyon yo anba pye nou.
He hath subdued the people vnder vs, and the nations vnder our feete.
4 Pou nou menm, Li chwazi eritaj nou, glwa la a Jacob, ke Li renmen an. Tan
Hee hath chosen our inheritance for vs: euen the glory of Iaakob whom he loued. (Selah)
5 Bondye te monte avèk yon gwo rèl, SENYÈ a avèk son twonpèt la.
God is gone vp with triumph, euen the Lord, with the sound of the trumpet.
6 Chante lwanj Bondye a, chante lwanj yo! Chante lwanj Wa nou an, chante lwanj yo!
Sing prayses to God, sing prayses: sing prayses vnto our King, sing prayses.
7 Paske Bondye se Wa a tout tè a. Chante lwanj yo avèk yon chan byen bèl.
For God is the King of all the earth: sing prayses euery one that hath vnderstanding.
8 Bondye regne sou nasyon yo. Bondye chita sou twòn wayal Li a.
God reigneth ouer the heathen: God sitteth vpon his holy throne.
9 Prens a pèp yo rasanble yo ansanm, pèp a Bondye Abraham nan. Paske tout boukliye sou latè yo se pou Bondye. Li leve byen wo.
The princes of the people are gathered vnto the people of the God of Abraham: for the shields of the world belong to God: he is greatly to be exalted.

< Sòm 47 >