< Sòm 47 >
1 Pou direktè koral la; Yo Sòm pa fis Koré yo. O bat men nou ansanm, tout pèp yo. Rele fò a Bondye avèk yon vwa plen viktwa.
To the chief music-maker. A Psalm. Of the sons of Korah. O make a glad noise with your hands, all you peoples; letting your voices go up to God with joy.
2 Paske SENYÈ Pi Wo a merite lakrent. Li se Gran Wa a sou tout latè a.
For the Lord Most High is to be feared; he is a great King over all the earth.
3 Li fè soumèt pèp yo anba nou, ak nasyon yo anba pye nou.
He will put down the peoples under us, and the nations under our feet.
4 Pou nou menm, Li chwazi eritaj nou, glwa la a Jacob, ke Li renmen an. Tan
He will give us our heritage, the glory of Jacob who is dear to him. (Selah)
5 Bondye te monte avèk yon gwo rèl, SENYÈ a avèk son twonpèt la.
God has gone up with a glad cry, the Lord with the sound of the horn.
6 Chante lwanj Bondye a, chante lwanj yo! Chante lwanj Wa nou an, chante lwanj yo!
Give praises to God, make songs of praise; give praises to our King, make songs of praise.
7 Paske Bondye se Wa a tout tè a. Chante lwanj yo avèk yon chan byen bèl.
For God is the King of all the earth; make songs of praise with knowledge.
8 Bondye regne sou nasyon yo. Bondye chita sou twòn wayal Li a.
God is the ruler over the nations; God is on the high seat of his holy rule.
9 Prens a pèp yo rasanble yo ansanm, pèp a Bondye Abraham nan. Paske tout boukliye sou latè yo se pou Bondye. Li leve byen wo.
The rulers of the peoples have come together, with the people of the God of Abraham; because the powers of the earth are God's: he is lifted up on high.