< Sòm 47 >
1 Pou direktè koral la; Yo Sòm pa fis Koré yo. O bat men nou ansanm, tout pèp yo. Rele fò a Bondye avèk yon vwa plen viktwa.
Voor muziekbegeleiding. Van de zonen van Kore; een psalm. Volkeren, klapt allen in de handen; Juicht en jubelt ter ere van God!
2 Paske SENYÈ Pi Wo a merite lakrent. Li se Gran Wa a sou tout latè a.
Want ontzaglijk is Jahweh, de Allerhoogste, Een machtig Koning over heel de aarde.
3 Li fè soumèt pèp yo anba nou, ak nasyon yo anba pye nou.
Hij legt de volken voor ons neer, En naties onder onze voeten;
4 Pou nou menm, Li chwazi eritaj nou, glwa la a Jacob, ke Li renmen an. Tan
Hij kiest het erfdeel voor ons uit, De trots van Jakob, zijn beminde.
5 Bondye te monte avèk yon gwo rèl, SENYÈ a avèk son twonpèt la.
God stijgt ten troon met jubelzang, Jahweh met bazuingeschal!
6 Chante lwanj Bondye a, chante lwanj yo! Chante lwanj Wa nou an, chante lwanj yo!
Zingt en jubelt ter ere van God, Zingt en juicht voor onzen Koning!
7 Paske Bondye se Wa a tout tè a. Chante lwanj yo avèk yon chan byen bèl.
Want Hij is Koning van heel de aarde; Zingt dus een hymne ter ere van God!
8 Bondye regne sou nasyon yo. Bondye chita sou twòn wayal Li a.
God heeft het koningschap over de volkeren aanvaard, God heeft zijn heilige troon bestegen;
9 Prens a pèp yo rasanble yo ansanm, pèp a Bondye Abraham nan. Paske tout boukliye sou latè yo se pou Bondye. Li leve byen wo.
De vorsten der volkeren sluiten zich aan Bij het volk van Abrahams God. Want Gode behoren de heersers der aarde; Hoog verheven is Hij alleen!