< Sòm 46 >
1 Yon Sòm a fis a Koré yo, selon Alamot; Yon chanson Bondye se pwotèj nou ak fòs nou, yon sekou ki toujou la nan tan twoub la.
to/for to conduct to/for son: descendant/people Korah upon Alamoth song God to/for us refuge and strength help in/on/with distress to find much
2 Pou sa, nou p ap pè anyen, malgre latè ta chanje e malgre mòn yo ta chape antre nan fon lanmè.
upon so not to fear in/on/with to change land: country/planet and in/on/with to shake mountain: mount in/on/with heart sea
3 Malgre dlo li yo ta fè laraj e kimen, malgre mòn yo souke nan anfle ak ògèy yo. Tan
to roar to aggitate water his to shake mountain: mount in/on/with pride his (Selah)
4 Genyen yon rivyè ak flèv li yo ki fè kè vil Bondye a kontan; lye sen a kote Pi Wo a demere a.
river stream his to rejoice city God holy tabernacle Most High
5 Bondye nan mitan li. Li p ap deplase menm. Bondye va ede li vin parèt nan maten.
God in/on/with entrails: among her not to shake to help her God to/for to turn morning
6 Nasyon yo te fè gwo boulvèsman. Wayòm yo te souke. Li te leve vwa l e latè te fonn.
to roar nation to shake kingdom to give: cry out in/on/with voice his to melt land: country/planet
7 SENYÈ dèzame yo avèk nou. Bondye Jacob la se sitadèl nou.
LORD Hosts with us high refuge to/for us God Jacob (Selah)
8 Vini, gade byen zèv a SENYÈ yo ki gwo dega Li fè nan tout latè.
to go: come! to see deed LORD which to set: put horror: destroyed in/on/with land: country/planet
9 Li fè lagè yo sispann jis rive nan ekstremite latè. Li kase banza a, e koupe lans lan an de bout. Li brile cha yo avèk dife.
to cease battle till end [the] land: country/planet bow to break and to cut spear cart to burn in/on/with fire
10 “Kanpe la e konnen ke se Mwen menm ki Bondye. Mwen va leve wo pami nasyon yo. Mwen va leve wo sou tè a.”
to slacken and to know for I God to exalt in/on/with nation to exalt in/on/with land: country/planet
11 SENYÈ dèzame yo avèk nou. Bondye Jacob la se sitadèl nou. Tan
LORD Hosts with us high refuge to/for us God Jacob (Selah)