< Sòm 46 >
1 Yon Sòm a fis a Koré yo, selon Alamot; Yon chanson Bondye se pwotèj nou ak fòs nou, yon sekou ki toujou la nan tan twoub la.
To the chief Musician. Of the sons of Korah. On Alamoth. A song. God is our refuge and strength, a help in distresses, very readily found.
2 Pou sa, nou p ap pè anyen, malgre latè ta chanje e malgre mòn yo ta chape antre nan fon lanmè.
Therefore will we not fear though the earth be removed, and though the mountains be carried into the heart of the seas;
3 Malgre dlo li yo ta fè laraj e kimen, malgre mòn yo souke nan anfle ak ògèy yo. Tan
Though the waters thereof roar [and] foam, though the mountains shake with the swelling thereof. (Selah)
4 Genyen yon rivyè ak flèv li yo ki fè kè vil Bondye a kontan; lye sen a kote Pi Wo a demere a.
There is a river the streams whereof make glad the city of God, the sanctuary of the habitations of the Most High.
5 Bondye nan mitan li. Li p ap deplase menm. Bondye va ede li vin parèt nan maten.
God is in the midst of her; she shall not be moved: God shall help her at the dawn of the morning.
6 Nasyon yo te fè gwo boulvèsman. Wayòm yo te souke. Li te leve vwa l e latè te fonn.
The nations raged, the kingdoms were moved; he uttered his voice, the earth melted.
7 SENYÈ dèzame yo avèk nou. Bondye Jacob la se sitadèl nou.
Jehovah of hosts is with us; the God of Jacob is our high fortress. (Selah)
8 Vini, gade byen zèv a SENYÈ yo ki gwo dega Li fè nan tout latè.
Come, behold the works of Jehovah, what desolations he hath made in the earth:
9 Li fè lagè yo sispann jis rive nan ekstremite latè. Li kase banza a, e koupe lans lan an de bout. Li brile cha yo avèk dife.
He hath made wars to cease unto the end of the earth; he breaketh the bow, and cutteth the spear in sunder; he burneth the chariots in the fire.
10 “Kanpe la e konnen ke se Mwen menm ki Bondye. Mwen va leve wo pami nasyon yo. Mwen va leve wo sou tè a.”
Be still, and know that I am God: I will be exalted among the nations, I will be exalted in the earth.
11 SENYÈ dèzame yo avèk nou. Bondye Jacob la se sitadèl nou. Tan
Jehovah of hosts is with us; the God of Jacob is our high fortress. (Selah)