< Sòm 43 >
1 Deklare m inosan, O Bondye mwen! Plede ka mwen kont yon nasyon enfidèl. O delivre mwen soti nan men a lezòm mantè e enjis yo!
Right me, defend my cause against a pitiless people. From the crafty and crooked, O God, deliver me.
2 Paske Ou se Bondye fòs mwen an. Poukisa Ou rejte m? Poukisa mwen fè dèy akoz opresyon a lènmi an?
For you are God my protector: why have you cast me off? Why must I walk so sadly, so hard pressed by the foe?
3 Voye limyè Ou deyò avèk verite Ou; kite yo mennen mwen. Kite yo mennen m nan mòn sen Ou an ak kote Ou abite yo.
Send forth your light and your truth, let them be my guides: to your holy hill let them bring me, to the place where you live.
4 Konsa, mwen va ale vè lotèl Bondye a, Bondye lajwa m ki depase limit lan. Konsa, sou gita a, mwen va bay Ou lwanj, O Bondye, Bondye mwen an.
Then will I go to God’s altar, to God my rejoicing; and with joy on the lyre I will praise you, O God, my God.
5 Poukisa ou nan dezespwa, O nanm mwen? E poukisa ou twouble anndan m? Mete espwa ou nan Bondye! Paske m ap louwe Li ankò: O sove m, soutyen mwen an, ak Bondye m.
Why am I downcast? Why this moaning within me? Hope in God; for yet will I praise him, my help, my God.