< Sòm 43 >

1 Deklare m inosan, O Bondye mwen! Plede ka mwen kont yon nasyon enfidèl. O delivre mwen soti nan men a lezòm mantè e enjis yo!
Judge me, O God, And plead my cause against a nation not pious, You deliver me from a man of deceit and perverseness,
2 Paske Ou se Bondye fòs mwen an. Poukisa Ou rejte m? Poukisa mwen fè dèy akoz opresyon a lènmi an?
For you [are] the God of my strength. Why have You cast me off? Why do I go up and down mourning, In the oppression of an enemy?
3 Voye limyè Ou deyò avèk verite Ou; kite yo mennen mwen. Kite yo mennen m nan mòn sen Ou an ak kote Ou abite yo.
Send forth Your light and Your truth, They lead me, they bring me in, To Your holy hill, and to Your dwelling places.
4 Konsa, mwen va ale vè lotèl Bondye a, Bondye lajwa m ki depase limit lan. Konsa, sou gita a, mwen va bay Ou lwanj, O Bondye, Bondye mwen an.
And I go to the altar of God, To God, the joy of my rejoicing. And I thank You with a harp, O God, my God.
5 Poukisa ou nan dezespwa, O nanm mwen? E poukisa ou twouble anndan m? Mete espwa ou nan Bondye! Paske m ap louwe Li ankò: O sove m, soutyen mwen an, ak Bondye m.
Why bow yourself, O my soul? And why are you troubled within me? Wait for God, for I still confess Him, The salvation of my countenance, and my God!

< Sòm 43 >