< Sòm 41 >

1 Pou direktè koral la; Yon Sòm David A la beni (sila) ki konsidere ka malere a beni! SENYÈ a va delivre li nan jou twoub li.
Blessed is he who considers a poor man. Jehovah will deliver him in the day of evil.
2 SENYÈ a va pwoteje li e fè l viv. Li va rele beni sou latè a. Ni li p ap livre a volonte lènmi li yo.
Jehovah will preserve him, and keep him alive, and he shall be blessed upon the earth. And thou do not deliver him to the will of his enemies.
3 SENYÈ a va bay li soutyen lè l malad sou kabann nan. Nan maladi li, li va restore li a lasante.
Jehovah will support him upon the bed of languishing. Thou will make all his bed in his sickness.
4 Konsa, pou mwen, mwen te di: “O SENYÈ, fè m gras. Geri nanm mwen paske mwen te peche kont Ou.”
I said, O Jehovah, have mercy upon me. Heal my soul, for I have sinned against thee.
5 Lènmi m yo pale mal kont mwen: “Kilè l ap mouri pou non li disparèt?”
My enemies speak evil against me, saying, When will he die, and his name perish?
6 Si li vin wè m, li bay manti. Kè li ranmase mechanste pou kont li. Lè l sòti deyò, li pale sa.
And if he comes to see me, he speaks falsehood. His heart gathers iniquity to itself. When he goes abroad, he tells it.
7 Tout (sila) ki rayi mwen yo soufle ti pawòl nan zòrèy youn lòt. Kont mwen, yo fè plan pou donmaje mwen epi yo di:
All who hate me whisper together against me. Against me they devise my hurt.
8 “Yon bagay mechan gen tan pran l, pou lè l kouche, pou l pa leve ankò.”
An evil disease, they say, clings firm to him. And now that he lies he shall rise up no more.
9 Menm zanmi ki te pre m nan, nan (sila) mwen te mete konfyans la, li ki te manje pen mwen, te leve talon li kont mwen.
Yea, my own familiar friend, in whom I trusted, who ate of my bread, has lifted up his heel against me.
10 Men Ou menm, O SENYÈ, fè m gras e fè m leve pou m kab bay yo rekonpans yo.
But thou, O Jehovah, have mercy upon me, and raise me up that I may requite them.
11 Se konsa mwen konnen ke Ou pran plezi nan mwen. Akoz lènmi mwen an pa kriye viktwa sou mwen.
By this I know that thou delight in me, because my enemy does not triumph over me.
12 Pou mwen menm, Ou soutni mwen nan entegrite m, epi Ou mete mwen nan prezans Ou jis pou tout tan.
And as for me, thou uphold me in my integrity, and set me before thy face forever.
13 Beni se SENYÈ a, Bondye Israël la, soti pou tout tan, jis rive pou tout tan. Amen e amen.
Blessed be Jehovah, the God of Israel, from everlasting and to everlasting. Truly, and Truly.

< Sòm 41 >