< Sòm 38 >

1 Youn Sòm David; tankou yon sonj memorab O SENYÈ, pa repwoche mwen nan kòlè Ou, ni fè m chatiman nan kòlè Ou k ap brile.
(다윗의 기념케 하는 시) 여호와여, 주의 노로 나를 책하지 마시고 분노로 나를 징계치 마소서
2 Paske flèch Ou yo fin antre fon anndan m, epi men Ou fin peze m.
주의 살이 나를 찌르고 주의 손이 나를 심히 누르시나이다
3 Nanpwen anyen ki ansante nan chè m, akoz endiyasyon Ou. Nanpwen lasante nan zo m yo akoz peche mwen.
주의 진노로 인하여 내 살에 성한 곳이 없사오며 나의 죄로 인하여 내 뼈에 평안함이 없나이다
4 Paske inikite mwen yo fin monte sou tèt mwen. Tankou yon fado lou, yo peze twòp pou mwen.
내 죄악이 내 머리에 넘쳐서 무거운 짐 같으니 감당할 수 없나이다
5 Blesi mwen yo vin santi e anfle akoz foli mwen.
내 상처가 썩어 악취가 나오니 나의 우매한 연고로소이다
6 Mwen fin koube nèt e bese anpil. Mwen ap fè doulè tout lajounen.
내가 아프고 심히 구부러졌으며 종일토록 슬픈 중에 다니나이다
7 Paske ren mwen plen ak brile. Nanpwen anyen ansante nan chè m.
내 허리에 열기가 가득하고 내 살에 성한 곳이 없나이다
8 Mwen pa kab santi anyen ankò. Mwen fin kraze nèt. Vwa m plenyen akoz kè m ajite.
내가 피곤하고 심히 상하였으매 마음이 불안하여 신음하나이다
9 SENYÈ, tout volonte m devan Ou. Tout plent a vwa m yo pa kache a Ou menm.
주여 나의 모든 소원이 주의 앞에 있사오며 나의 탄식이 주의 앞에 감추이지 아니하나이다
10 Kè m bat fò, fòs mwen kite m. Menm limyè a zye m, menm sa fin kite mwen.
내 심장이 뛰고 내 기력이 쇠하여 내 눈의 빛도 나를 떠났나이다
11 Pwòch mwen yo avèk zanmi mwen yo kanpe nan distans akoz touman m. Fanmi m yo kanpe byen lwen.
나의 사랑하는 자와 나의 친구들이 나의 상처를 멀리하고 나의 친척들도 멀리 섰나이다
12 (Sila) ki chache lavi m yo, ap prepare pyèj yo pou mwen. (Sila) ki chache fè m donmaj yo ap fè menas destriksyon. Y ap manniganse trayizon tout lajounen.
내 생명을 찾는 자가 올무를 놓고 나를 해하려는 자가 괴악한 일을 말하여 종일토록 궤계를 도모하오나
13 Men mwen menm, tankou yon moun mouri, mwen pa tande; Epi se tankou yon bèbè, ki pa ouvri bouch li.
나는 귀먹은 자 같이 듣지 아니하고 벙어리 같이 입을 열지 아니하오니
14 Wi, mwen tankou yon nonm ki pa tande. E nan bouch mwen, pa gen repons.
나는 듣지 못하는 자 같아서 입에는 변박함이 없나이다
15 Paske mwen mete espwa m nan Ou, O SENYÈ. Ou va reponn, O SENYÈ, Bondye mwen an.
여호와여, 내가 주를 바랐사오니 내 주 하나님이 내게 응락하시리이다
16 Paske mwen te di: “Ke yo pa vin rejwi sou mwen. Pou lè pye m chape, pou yo ta vante tèt yo kont mwen.”
내가 말하기를 두렵건대 저희가 내게 대하여 기뻐하며 내가 실족할 때에 나를 향하여 망자존대할까 하였나이다
17 Paske mwen prèt pou tonbe. Tristès mwen devan m tout tan.
내가 넘어지게 되었고 나의 근심이 항상 내 앞에 있사오니
18 Konsa, mwen konfese inikite mwen. Mwen ranpli avèk regrè akoz peche m.
내 죄악을 고하고 내 죄를 슬퍼함이니이다
19 Men lènmi m yo plen kouraj e fò. Yo anpil ki rayi mwen san koz.
내 원수가 활발하며 강하고 무리하게 나를 미워하는 자가 무수하오며
20 (Sila) ki remèt mal pou byen yo se lènmi m akoz mwen swiv sa ki bon.
또 악으로 선을 갚는 자들이 내가 선을 좇는 연고로 나를 대적하나이다
21 Pa abandone m, O SENYÈ. O Bondye m nan, pa rete lwen m!
여호와여, 나를 버리지 마소서 나의 하나님이여, 나를 멀리하지 마소서
22 Fè vit pou ede mwen, O SENYÈ, delivrans mwen an!

< Sòm 38 >