< Sòm 38 >

1 Youn Sòm David; tankou yon sonj memorab O SENYÈ, pa repwoche mwen nan kòlè Ou, ni fè m chatiman nan kòlè Ou k ap brile.
Žalm Davidův k připomínání. Hospodine, v prchlivosti své netresci mne, ani v hněvě svém kárej mne.
2 Paske flèch Ou yo fin antre fon anndan m, epi men Ou fin peze m.
Nebo střely tvé uvázly ve mně, a ruka tvá na mne těžce dolehla.
3 Nanpwen anyen ki ansante nan chè m, akoz endiyasyon Ou. Nanpwen lasante nan zo m yo akoz peche mwen.
Nic není celého v těle mém pro tvou hněvivost, nemají pokoje kosti mé pro hřích můj.
4 Paske inikite mwen yo fin monte sou tèt mwen. Tankou yon fado lou, yo peze twòp pou mwen.
Nebo nepravosti mé vzešly nad hlavu mou, jako břímě těžké nemožné jsou mi k unesení.
5 Blesi mwen yo vin santi e anfle akoz foli mwen.
Zahnojily se, a kyší rány mé pro bláznovství mé.
6 Mwen fin koube nèt e bese anpil. Mwen ap fè doulè tout lajounen.
Pohrbený a sklíčený jsem náramně, každého dne v smutku chodím.
7 Paske ren mwen plen ak brile. Nanpwen anyen ansante nan chè m.
Nebo ledví má plná jsou mrzkosti, a nic není celého v těle mém.
8 Mwen pa kab santi anyen ankò. Mwen fin kraze nèt. Vwa m plenyen akoz kè m ajite.
Zemdlen jsem a potřín převelice, řvu pro úzkost srdce svého.
9 SENYÈ, tout volonte m devan Ou. Tout plent a vwa m yo pa kache a Ou menm.
Pane, před tebou jest všecka žádost má, a vzdychání mé není před tebou skryto.
10 Kè m bat fò, fòs mwen kite m. Menm limyè a zye m, menm sa fin kite mwen.
Srdce mé zmítá se, opustila mne síla má, i to světlo očí mých není se mnou.
11 Pwòch mwen yo avèk zanmi mwen yo kanpe nan distans akoz touman m. Fanmi m yo kanpe byen lwen.
Ti, kteříž mne milovali, a tovaryši moji, štítí se ran mých, a příbuzní moji zdaleka stojí.
12 (Sila) ki chache lavi m yo, ap prepare pyèj yo pou mwen. (Sila) ki chache fè m donmaj yo ap fè menas destriksyon. Y ap manniganse trayizon tout lajounen.
Ti pak, kteříž stojí o bezživotí mé, osídla lécejí, a kteříž mého zlého hledají, mluví převráceně, a přes celý den lest a chytrost smýšlejí.
13 Men mwen menm, tankou yon moun mouri, mwen pa tande; Epi se tankou yon bèbè, ki pa ouvri bouch li.
Ale já jako hluchý neslyším, a jako němý, kterýž neotvírá úst svých;
14 Wi, mwen tankou yon nonm ki pa tande. E nan bouch mwen, pa gen repons.
Tak jsem, jako člověk, kterýž neslyší, a v jehož ústech není žádného odporu.
15 Paske mwen mete espwa m nan Ou, O SENYÈ. Ou va reponn, O SENYÈ, Bondye mwen an.
Nebo na tě, Hospodine, očekávám, ty za mne odpovíš, Pane Bože můj.
16 Paske mwen te di: “Ke yo pa vin rejwi sou mwen. Pou lè pye m chape, pou yo ta vante tèt yo kont mwen.”
Nebo jsem řekl: Ať se neradují ze mne, poklesla-li by se noha má, ať se pyšně nepozdvihují nade mnou,
17 Paske mwen prèt pou tonbe. Tristès mwen devan m tout tan.
Poněvadž k snášení bíd hotov jsem, anobrž bolest má vždycky jest přede mnou.
18 Konsa, mwen konfese inikite mwen. Mwen ranpli avèk regrè akoz peche m.
A že nepravosti své vyznávám, a pro hřích svůj tesklím.
19 Men lènmi m yo plen kouraj e fò. Yo anpil ki rayi mwen san koz.
Pročež nepřátelé moji veseli jsouce, silí se, a rozmnožují se ti, kteříž mne bez příčiny nenávidí.
20 (Sila) ki remèt mal pou byen yo se lènmi m akoz mwen swiv sa ki bon.
A zlým za dobré mi se odplacujíce, činí mi protivenství, proto že dobrého následuji.
21 Pa abandone m, O SENYÈ. O Bondye m nan, pa rete lwen m!
Neopouštějž mne, Hospodine Bože můj, nevzdalujž se ode mne.
22 Fè vit pou ede mwen, O SENYÈ, delivrans mwen an!
Přispěj k spomožení mému, Pane spasení mého.

< Sòm 38 >