< Sòm 37 >

1 Yon Sòm David Pa twouble tèt ou akoz mechan yo. Pa vin pote lanvi pou malfektè yo.
to/for David not to be incensed in/on/with be evil not be jealous in/on/with to make: [do] injustice
2 Paske yo va fennen vit tankou zèb chan, e disparèt tankou zèb ki vèt.
for like/as grass haste to languish and like/as green grass to wither [emph?]
3 Mete konfyans ou nan SENYÈ a, e fè sa ki bon. Demere nan peyi a e kiltive nan bon tè.
to trust in/on/with LORD and to make: do good to dwell land: country/planet and to accompany faithfulness
4 Pran plezi ou nan SENYÈ a. Konsa, Li va bay ou tout dezi a kè ou.
and to delight upon LORD and to give: give to/for you petition heart your
5 Dedye chemen ou a SENYÈ a. Mete konfyans nan Li, e sa L ap fè:
to roll upon LORD way: conduct your and to trust upon him and he/she/it to make: do
6 Li va mennen fè parèt ladwati ou kon limyè, Ak jijman ou klere kon midi.
and to come out: send like/as light righteousness your and justice your like/as midday
7 Pran repo nan SENYÈ a, e tann Li ak pasyans; Pa twouble ou akoz (sila) ki reyisi nan chemen li an, Akoz nonm nan ki reyisi fè manèv mechan li yo.
to silence: stationary to/for LORD and to twist: anticipate to/for him not to be incensed in/on/with to prosper way: conduct his in/on/with man to make: do plot
8 Sispann fache pou l pa mennen ou nan fè mal. Pa kite kè ou twouble; l ap mennen ou nan mechanste
to slacken from face: anger and to leave: forsake rage not to be incensed surely to/for be evil
9 Konsa, malfektè yo va koupe retire nèt, men (sila) k ap tann SENYÈ yo, va vin genyen peyi a kon eritaj yo.
for be evil to cut: eliminate [emph?] and to await LORD they(masc.) to possess: possess land: country/planet
10 Men yon ti tan ankò, mechan an va disparèt. Ou va chache avèk atansyon plas li, men li p ap egziste.
and still little and nothing wicked and to understand upon place his and nothing he
11 Konsa, enb yo va fè eritaj peyi a. Yo va pran plezi yo nan reyisi anpil.
and poor to possess: possess land: country/planet and to delight upon abundance peace
12 Mechan an fè konplo kont (sila) ki dwat yo. Li manje dan l sou li.
to plan wicked to/for righteous and to grind upon him tooth his
13 SENYÈ a ri sou li, paske Li wè ke jou li a ap rive.
Lord to laugh to/for him for to see: see for to come (in): come day his
14 Mechan yo rale nepe e koube banza yo, pou jete aflije yo avèk malere a, pou touye (sila) ki dwat nan kondwit yo.
sword to open wicked and to tread bow their to/for to fall: kill afflicted and needy to/for to slaughter upright way: journey
15 Nepe yo va antre nan pwòp kè yo. Banza yo ap kase.
sword their to come (in): come in/on/with heart their and bow their to break
16 Pi bon se ti kras a moun dwat yo, pase abondans anpil a mechan yo.
pleasant little to/for righteous from crowd wicked many
17 Paske bra a mechan yo va kase, men SENYÈ a va ranfòse moun dwat yo.
for arm wicked to break and to support righteous LORD
18 SENYÈ a konnen jou a (sila) ki dwat yo. Eritaj yo va dire jis pou tout tan.
to know LORD day unblemished: blameless and inheritance their to/for forever: enduring to be
19 Yo p ap wont nan move tan. Nan jou gwo grangou yo, y ap jwenn kont.
not be ashamed in/on/with time bad: evil and in/on/with day famine to satisfy
20 Men mechan yo va peri. Lènmi a SENYÈ a, tankou laglwa a bèl chan yo. Yo va vin disparèt. Tankou lafimen, yo ale nèt.
for wicked to perish and enemy LORD like/as precious pasture to end: expend in/on/with smoke to end: expend
21 Mechan an prete, men li pa remèt, men moun dwat la ranpli ak gras pou l ka bay an abondans.
to borrow wicked and not to complete and righteous be gracious and to give: give
22 Paske (sila) ke Bondye beni yo, va eritye peyi a, men (sila) ke Li modi yo, va vin koupe retire nèt.
for to bless his to possess: possess land: country/planet and to lighten his to cut: eliminate
23 Pa a yon nonm etabli pa SENYÈ a. Konsa, Li pran plezi nan chemen li.
from LORD step great man to establish: establish and way: conduct his to delight in
24 Lè li tonbe, li p ap voye tèt anba nèt, paske SENYÈ a se (Sila) ki kenbe men li an.
for to fall: fall not to cast for LORD to support hand his
25 Mwen te jèn e koulye a, mwen fin granmoun, men mwen poko wè moun dwat ki abandone, ni desandan li yo k ap mande pen.
youth to be also be old and not to see: see righteous to leave: forsake and seed: children his to seek food: bread
26 Tout lajounen, moun dwat la plen ak gras pou prete moun. Desandan li yo se yon benediksyon.
all [the] day: always be gracious and to borrow and seed: children his to/for blessing
27 Kite mal e fè sa ki bon, pou ou kab viv jis pou tout tan.
to turn aside: depart from bad: evil and to make: do good and to dwell to/for forever: enduring
28 Paske SENYÈ a renmen jistis, e li pa abandone fidèl li yo. Yo prezève pou tout tan, men mechan yo va vin koupe retire nèt.
for LORD to love: lover justice and not to leave: forsake [obj] pious his to/for forever: enduring to keep: guard and seed: children wicked to cut: eliminate
29 Moun ladwati yo va eritye peyi a, pou viv ladann pou tout tan.
righteous to possess: possess land: country/planet and to dwell to/for perpetuity upon her
30 Bouch a moun dwat yo va eksprime sajès, epi lang li va pale jistis.
lip righteous to mutter wisdom and tongue his to speak: speak justice
31 Lalwa Bondye nan kè li. Pa li yo pa janm glise.
instruction God his in/on/with heart his not to slip step his
32 Mechan an ap veye dwat la pou chache touye li.
to watch wicked to/for righteous and to seek to/for to die him
33 SENYÈ a p ap kite l lantre nan men li, ni kite li kondane lè li jije.
LORD not to leave: forsake him in/on/with hand: power his and not be wicked him in/on/with to judge he
34 Tann SENYÈ a e kenbe chemen Li an. Konsa, Li va leve ou wo pou eritye peyi a. Lè mechan yo koupe retire, ou va gen tan wè l.
to await to(wards) LORD and to keep: obey way: journey his and to exalt you to/for to possess: possess land: country/planet in/on/with to cut: eliminate wicked to see: see
35 Mwen konn wè yon nonm mechan e vyolan Ki gaye kò l tankou yon gwo pyebwa nan tè peyi natal li.
to see: see wicked ruthless and to uncover like/as born luxuriant
36 Konsa, li mouri nèt, e vwala, li pa t la ankò. Mwen te chache li, men li pa t kab twouve.
and to pass and behold nothing he and to seek him and not to find
37 Byen remake nonm san tò a, epi gade byen nonm ladwati a, paske nonm lapè a va gen posterite.
to keep: look at complete and to see: see upright for end to/for man peace
38 Men pechè a va detwi nèt. Posterite a mechan an va koupe retire nèt.
and to transgress to destroy together end wicked to cut: eliminate
39 Men delivrans a moun dwat yo soti nan SENYÈ a. Se Li menm ki fòs yo nan tan twoub la.
and deliverance: salvation righteous from LORD security their in/on/with time distress
40 SENYÈ a ede yo e delivre yo. Li delivre yo soti nan men mechan yo e sove yo. Li sove yo, akoz se nan Li ke yo kache.
and to help them LORD and to escape them to escape them from wicked and to save them for to seek refuge in/on/with him

< Sòm 37 >