< Sòm 36 >

1 Pou direktè koral la; Yon Sòm David, sèvitè SENYÈ a Se Peche ki pale nan fon kè a lòm ki san Bondye. Nanpwen krent Bondye devan zye l.
Начальнику хора. Раба Господня Давида. Нечестие беззаконного говорит в сердце моем: нет страха Божия пред глазами его,
2 Jan li kontan ak pwòp tèt li, li pa janm wè pwop peche pa l la.
ибо он льстит себе в глазах своих, будто отыскивает беззаконие свое, чтобы возненавидеть его;
3 Pawòl a bouch li se mechanste avèk manti. Li fè yon chemen ki pa bon.
слова уст его - неправда и лукавство; не хочет он вразумиться, чтобы делать добро;
4 Sou kabann li, li fè plan mechan; Li antre nan yon wout ki p ap sòti byen; Li pa rayi mal.
на ложе своем замышляет беззаконие, становится на путь недобрый, не гнушается злом.
5 Lanmou dous Ou, O SENYÈ, rive jis nan syèl yo, fidelite Ou nan syèl la.
Господи! милость Твоя до небес, истина Твоя до облаков!
6 Ladwati Ou se tankou mòn Bondye yo, ejijman Ou yo tankou yon gran pwofondè. O SENYÈ, Ou prezève ni lòm, ni bèt.
Правда Твоя, как горы Божии, и судьбы Твои - бездна великая! Человеков и скотов хранишь Ты, Господи!
7 Lanmou dous Ou chè, O Bondye! Pitit a lòm yo pran azil anba lonbraj zèl Ou.
Как драгоценна милость Твоя, Боже! Сыны человеческие в тени крыл Твоих покойны:
8 Yo bwè jiskaske yo vin plen an abondans lakay Ou. Konsa, Ou bay yo bwè nan rivyè plezi Ou yo.
насыщаются от тука дома Твоего, и из потока сладостей Твоих Ты напояешь их,
9 Paske avèk Ou, se fontèn dlo lavi a. Nan limyè pa Ou a, nou wè limyè.
ибо у Тебя источник жизни; во свете Твоем мы видим свет.
10 O bay toujou lanmou dous Ou a pou (sila) ki konnen Ou yo, ak ladwati Ou pou (sila) ki dwat nan kè yo.
Продли милость Твою к знающим Тебя и правду Твою к правым сердцем,
11 Pa kite pye ògèy vini sou mwen, ni pa kite men a mechan yo chase mwen ale.
да не наступит на меня нога гордыни, и рука грешника да не изгонит меня:
12 Se la (sila) k ap fè inikite yo gen tan fin tonbe. Yo te peze desann ak fòs, e yo p ap kab leve ankò.
там пали делающие беззаконие, низринуты и не могут встать.

< Sòm 36 >