< Sòm 29 >

1 Yon sòm David Bay a SENYÈ a, O Fis a moun pwisan yo, bay a SENYÈ a, glwa avèk gwo fòs.
Psalmus David, in consummatione tabernaculi. Afferte Domino, filii Dei, afferte Domino filios arietum.
2 Bay a SENYÈ a, glwa ke non Li merite a. Adore SENYÈ a avèk tout sa ki sen.
Afferte Domino gloriam et honorem; afferte Domino gloriam nomini ejus; adorate Dominum in atrio sancto ejus.
3 Vwa SENYÈ a sou dlo yo. Bondye glwa la fè tonnè gwonde, eklate. SENYÈ a sou anpil dlo.
Vox Domini super aquas; Deus majestatis intonuit: Dominus super aquas multas.
4 Vwa SENYÈ a gen gwo fòs. Vwa SENYÈ a ranpli ak majeste.
Vox Domini in virtute; vox Domini in magnificentia.
5 Vwa SENYÈ a fann bwa sèd yo. Wi, SENYÈ a fann an mòso bwa sèd Liban yo.
Vox Domini confringentis cedros, et confringet Dominus cedros Libani:
6 Li fè Liban sote. Li ponpe tankou yon ti bèf, e Sirion tankou yon jèn bèf mawon.
et comminuet eas, tamquam vitulum Libani, et dilectus quemadmodum filius unicornium.
7 Vwa SENYÈ a koupe fè flanm dife.
Vox Domini intercidentis flammam ignis;
8 Vwa SENYÈ a souke savann nan. Vwa SENYÈ a souke savann Kadès la.
vox Domini concutientis desertum: et commovebit Dominus desertum Cades.
9 Vwa SENYÈ a fè bich la fè pitit. Li fè forè a vin toutouni. Nan tanp Li a, tout moun ki la yo rele: “Glwa”!
Vox Domini præparantis cervos: et revelabit condensa, et in templo ejus omnes dicent gloriam.
10 SENYÈ a te chita kon Wa nan gran inondasyon an. Wi, SENYÈ a chita kon Wa jis pou tout tan.
Dominus diluvium inhabitare facit, et sedebit Dominus rex in æternum.
11 SENYÈ a va bay fòs a pèp Li a. SENYÈ a va beni pèp li a avèk lapè.
Dominus virtutem populo suo dabit; Dominus benedicet populo suo in pace.

< Sòm 29 >