< Sòm 26 >
1 Yon sòm David Fè m jistis, O SENYÈ, paske mwen te mache nan entegrite mwen. Mwen te mete konfyans mwen nan SENYÈ a san varye.
Псалом Давидів. Суди мене, Господи, адже я ходив бездоганно, і на Господа я покладав надію непохитно.
2 Chache anndan m, O SENYÈ, e pase mwen a leprèv. Sonde panse mwen avèk kè m.
Випробуй мене, Господи, оціни мене, досліди серце моє й моє нутро.
3 Paske lanmou dous Ou a devan zye m. Mwen te mache nan verite Ou.
Бо милість Твоя перед моїми очима, тому я [завжди] ходжу в істині Твоїй.
4 Mwen pa chita avèk mesye k ap twonpe moun yo. Ni mwen pa pale avèk (sila) k ap pran poz yo.
Я не сиджу з нікчемними людьми й не піду з підступними.
5 Mwen rayi asanble malfektè yo, e mwen pa chita avèk mechan yo.
Я ненавиджу зборище злодіїв і не сяду з нечестивими.
6 Mwen va lave men m nan inosans, e mwen va antoure lotèl Ou, O SENYÈ,
Омиватиму свої руки в невинності й навколо жертовника Твого, Господи, ходитиму,
7 pou m kapab pwoklame avèk vwa remèsiman a, e deklare tout mèvèy Ou yo.
голосно звіщаючи подяку й проголошуючи всі чудеса Твої.
8 O SENYÈ, Mwen renmen abitasyon lakay Ou, avèk kote ke glwa Ou rete a.
Господи, я полюбив оселю Твого дому, те місце, де мешкає Твоя слава.
9 Pa retire nanm mwen ansanm avèk pechè yo, ni lavi m avèk mesye ki vèse san yo,
Не дай душі моїй загинути з грішниками й [не згуби] життя мого з людьми кровожерними,
10 nan men a (sila) ki gen manèv mechan yo, ki nan mechanste pote kado vèse anba tab yo.
у чиїх руках злий задум і чиї правиці повні хабарів.
11 Men pou mwen, mwen va mache nan entegrite mwen. Delivre mwen e fè m gras.
А я бездоганно ходжу [життєвим шляхом]. Визволи мене й помилуй!
12 Pye m kanpe sou yon plas byen plat. Nan asanble a, mwen va beni SENYÈ a.
Нога моя стоїть на рівній [землі]; серед присутніх на великих зборах благословлятиму Господа.