< Sòm 26 >

1 Yon sòm David Fè m jistis, O SENYÈ, paske mwen te mache nan entegrite mwen. Mwen te mete konfyans mwen nan SENYÈ a san varye.
Sodi me, oh Gospod, kajti hodil sem v svoji neokrnjenosti. Zaupal sem tudi v Gospoda, zato ne bom zdrsnil.
2 Chache anndan m, O SENYÈ, e pase mwen a leprèv. Sonde panse mwen avèk kè m.
Preišči me, oh Gospod in preizkusi me; preizkusi mojo notranjost in moje srce.
3 Paske lanmou dous Ou a devan zye m. Mwen te mache nan verite Ou.
Kajti tvoja ljubeča skrbnost je pred mojimi očmi in hodil sem v tvoji resnici.
4 Mwen pa chita avèk mesye k ap twonpe moun yo. Ni mwen pa pale avèk (sila) k ap pran poz yo.
Nisem se usedal z domišljavimi osebami niti ne bom vstopal s hinavci.
5 Mwen rayi asanble malfektè yo, e mwen pa chita avèk mechan yo.
Sovražil sem skupnost hudodelcev in z zlobnimi ne bom sedel.
6 Mwen va lave men m nan inosans, e mwen va antoure lotèl Ou, O SENYÈ,
V nedolžnosti si bom umival roke; tako bom hodil okoli tvojega oltarja, oh Gospod,
7 pou m kapab pwoklame avèk vwa remèsiman a, e deklare tout mèvèy Ou yo.
da bom lahko razglašal z glasom zahvaljevanja in pripovedoval o vseh tvojih čudovitih delih.
8 O SENYÈ, Mwen renmen abitasyon lakay Ou, avèk kote ke glwa Ou rete a.
Gospod, ljubil sem prebivališče tvoje hiše in kraj, kjer prebiva tvoja čast.
9 Pa retire nanm mwen ansanm avèk pechè yo, ni lavi m avèk mesye ki vèse san yo,
Ne zbiraj moje duše z grešniki niti mojega življenja s krvoločnimi ljudmi.
10 nan men a (sila) ki gen manèv mechan yo, ki nan mechanste pote kado vèse anba tab yo.
V čigar rokah je vragolija, njihova desnica pa je polna podkupnin.
11 Men pou mwen, mwen va mache nan entegrite mwen. Delivre mwen e fè m gras.
Toda kar se mene tiče, jaz bom hodil v svoji neokrnjenosti. Odkupi me in bodi mi usmiljen.
12 Pye m kanpe sou yon plas byen plat. Nan asanble a, mwen va beni SENYÈ a.
Moje stopalo stoji na ravnem kraju. V skupnostih bom blagoslavljal Gospoda.

< Sòm 26 >