< Sòm 26 >

1 Yon sòm David Fè m jistis, O SENYÈ, paske mwen te mache nan entegrite mwen. Mwen te mete konfyans mwen nan SENYÈ a san varye.
Een psalm van David! Doe mij recht, HEERE! want ik wandel in mijn oprechtigheid; en ik vertrouw op den HEERE, ik zal niet wankelen.
2 Chache anndan m, O SENYÈ, e pase mwen a leprèv. Sonde panse mwen avèk kè m.
Proef mij, HEERE, en verzoek mij; toets mijn nieren en mijn hart.
3 Paske lanmou dous Ou a devan zye m. Mwen te mache nan verite Ou.
Want Uw goedertierenheid is voor mijn ogen, en ik wandel in Uw waarheid.
4 Mwen pa chita avèk mesye k ap twonpe moun yo. Ni mwen pa pale avèk (sila) k ap pran poz yo.
Ik zit niet bij ijdele lieden, en met bedekte lieden ga ik niet om.
5 Mwen rayi asanble malfektè yo, e mwen pa chita avèk mechan yo.
Ik haat de vergadering der boosdoeners, en bij de goddelozen zit ik niet.
6 Mwen va lave men m nan inosans, e mwen va antoure lotèl Ou, O SENYÈ,
Ik was mijn handen in onschuld, en ik ga rondom uw altaar, o HEERE!
7 pou m kapab pwoklame avèk vwa remèsiman a, e deklare tout mèvèy Ou yo.
Om te doen horen de stem des lofs, en om te vertellen al Uw wonderen.
8 O SENYÈ, Mwen renmen abitasyon lakay Ou, avèk kote ke glwa Ou rete a.
HEERE! ik heb lief de woning van Uw huis, en de plaats des tabernakels Uwer eer.
9 Pa retire nanm mwen ansanm avèk pechè yo, ni lavi m avèk mesye ki vèse san yo,
Raap mijn ziel niet weg met de zondaren, noch mijn leven met de mannen des bloeds;
10 nan men a (sila) ki gen manèv mechan yo, ki nan mechanste pote kado vèse anba tab yo.
In welker handen schandelijk bedrijf is, en welker rechterhand vol geschenken is.
11 Men pou mwen, mwen va mache nan entegrite mwen. Delivre mwen e fè m gras.
Maar ik wandel in mijn oprechtigheid, verlos mij dan en wees mij genadig.
12 Pye m kanpe sou yon plas byen plat. Nan asanble a, mwen va beni SENYÈ a.
Mijn voet staat op effen baan; ik zal den HEERE loven in de vergaderingen.

< Sòm 26 >