< Sòm 26 >
1 Yon sòm David Fè m jistis, O SENYÈ, paske mwen te mache nan entegrite mwen. Mwen te mete konfyans mwen nan SENYÈ a san varye.
Van David. Wees mijn Rechter, o Jahweh! Want mijn wandel is rein; Altijd heb ik op Jahweh vertrouwd, Nooit gewankeld!
2 Chache anndan m, O SENYÈ, e pase mwen a leprèv. Sonde panse mwen avèk kè m.
Beproef mij, en toets mij, o Jahweh; Doorgrond mijn nieren en hart.
3 Paske lanmou dous Ou a devan zye m. Mwen te mache nan verite Ou.
Want uw liefde houd ik voor ogen, En in uw waarheid heb ik geleefd;
4 Mwen pa chita avèk mesye k ap twonpe moun yo. Ni mwen pa pale avèk (sila) k ap pran poz yo.
Ik heb geen gemeenschap met veinzers, Met gluipers ga ik niet om;
5 Mwen rayi asanble malfektè yo, e mwen pa chita avèk mechan yo.
Ik haat het gezelschap der bozen, En met slechtaards zit ik niet aan.
6 Mwen va lave men m nan inosans, e mwen va antoure lotèl Ou, O SENYÈ,
Maar ik was mijn handen in onschuld, En sta rond uw altaar,
7 pou m kapab pwoklame avèk vwa remèsiman a, e deklare tout mèvèy Ou yo.
O Jahweh, om U een loflied te zingen, En al uw wonderen te melden.
8 O SENYÈ, Mwen renmen abitasyon lakay Ou, avèk kote ke glwa Ou rete a.
Jahweh, ik bemin het huis, waar Gij toeft, De woonplaats van uw heerlijkheid.
9 Pa retire nanm mwen ansanm avèk pechè yo, ni lavi m avèk mesye ki vèse san yo,
Werp mij niet weg met de zondaars, Mijn leven niet met moordenaars,
10 nan men a (sila) ki gen manèv mechan yo, ki nan mechanste pote kado vèse anba tab yo.
Aan wier handen misdaad kleeft, Wier rechterhand is omgekocht.
11 Men pou mwen, mwen va mache nan entegrite mwen. Delivre mwen e fè m gras.
Neen, ik wandel in onschuld; Red mij dus, Jahweh, en wees mij genadig!
12 Pye m kanpe sou yon plas byen plat. Nan asanble a, mwen va beni SENYÈ a.
Mijn voet staat in de gerechtigheid vast; Ik zal U loven, o Jahweh, in de volle gemeente!