< Sòm 25 >
1 Yon sòm David A Ou menm, O SENYÈ, mwen leve nanm mwen.
다윗의 시 여호와여 나의 영혼이 주를 우러러 보나이다
2 O Bondye mwen, nan Ou, mwen mete konfyans mwen. Pa kite mwen vin wont; pa kite lènmi m yo fè fèt sou mwen.
나의 하나님이여 내가 주께 의지하였사오니 나로 부끄럽지 않게 하시고 나의 원수로 나를 이기어 개가를 부르지 못하게 하소서
3 Anverite, nanpwen nan (sila) ki tann Ou yo ki va wont; (sila) ki fè konplo kont Ou san koz yo, va wont.
주를 바라는 자는 수치를 당하지 아니하려니와 무고히 속이는 자는 수치를 당하리이다
4 Fè m konnen pa Ou yo, O SENYÈ; enstwi m nan chemen Ou yo.
여호와여 주의 도를 내게 보이시고 주의 길을 내게 가르치소서
5 Mennen mwen nan verite Ou e enstwi mwen, Paske se Ou menm ki Bondye delivrans mwen; se Ou m ap tann tout lajounen.
주의 진리로 나를 지도하시고 교훈하소서 주는 내 구원의 하나님이시니 내가 종일 주를 바라나이다
6 Sonje, O SENYÈ, mizerikòd Ou ak lanmou dous Ou a, Paske se yo ki la depi tan ale nèt.
여호와여 주의 긍휼하심과 인자하심이 영원부터 있었사오니 주여 이것을 기억하옵소서
7 Pa sonje peche jenès mwen yo, ni transgresyon mwen yo. Selon lanmou dous Ou, sonje mwen, Pou koz a bonte Ou, O SENYÈ.
여호와여 내 소시의 죄와 허물을 기억지 마시고 주의 인자하심을 따라 나를 기억하시되 주의 선하심을 인하여 하옵소서
8 Bon e plen ladwati, se SENYÈ a; pou sa, Li enstwi pechè yo nan chemen an.
여호와는 선하시고 정직하시니 그러므로 그 도로 죄인을 교훈하시리로다
9 Li dirije enb yo nan jistis, e Li va enstwi enb yo nan chemen Li.
온유한 자를 공의로 지도하심이여 온유한 자에게 그 도를 가르치시리로다
10 Tout chemen Bondye se nan lanmou dous avèk verite pou (sila) ki kenbe akò Li yo ak temwayaj Li yo.
여호와의 모든 길은 그 언약과 증거를 지키는 자에게 인자와 진리로다
11 Pou koz a non Ou, O SENYÈ, padone inikite mwen, paske li anpil.
여호와여 나의 죄악이 중대하오니 주의 이름을 인하여 사하소서
12 Kilès nonm nan ki gen krent SENYÈ a? Li va enstwi li nan chemen li ta dwe chwazi a.
여호와를 경외하는 자 누구뇨 그 택할 길을 저에게 가르치시리로다
13 Nanm li va viv alèz. Desandan li yo va resevwa eritaj peyi a.
저의 영혼은 평안히 거하고 그 자손은 땅을 상속하리로다
14 Lamitye SENYÈ a se pou (sila) ki gen lakrent Li yo. Li va fè yo konnen akò Li.
여호와의 친밀함이 경외하는 자에게 있음이여 그 언약을 저희에게 보이시리로다
15 Zye m toujou vè SENYÈ a, paske Li va retire pye mwen nan pèlen an.
내 눈이 항상 여호와를 앙망함은 내 발을 그물에서 벗어나게 하실 것임이로다
16 Vire vè mwen e fè m gras, paske mwen abandone e aflije.
주여 나는 외롭고 괴롭사오니 내게 돌이키사 나를 긍휼히 여기소서
17 Twoub a kè m yo vin plis. Mennen m sòti nan gwo detrès sa a.
내 마음의 근심이 많사오니 나를 곤난에서 끌어 내소서
18 Gade sou afliksyon mwen avèk twoub mwen yo, e padone tout peche mwen yo.
나의 곤고와 환난을 보시고 내 모든 죄를 사하소서
19 Gade sou tout lènmi mwen yo, paske yo anpil. Epi yo rayi mwen avèk yon rayisman ki vyolan.
내 원수를 보소서 저희가 많고 나를 심히 미워함이니이다
20 Gade nanm mwen e delivre mwen. Pa kite m vin wont, paske mwen pran refij nan Ou menm.
내 영혼을 지켜 나를 구원하소서 내가 주께 피하오니 수치를 당치 말게 하소서
21 Kite entegrite avèk ladwati pwoteje mwen, paske se Ou m ap tann.
내가 주를 바라오니 성실과 정직으로 나를 보호하소서
22 Delivre Israël, O Bondye, sou tout twoub li yo.
하나님이여 이스라엘을 그 모든 환난에서 구속하소서