< Sòm 25 >

1 Yon sòm David A Ou menm, O SENYÈ, mwen leve nanm mwen.
לדוד אליך יהוה נפשי אשא
2 O Bondye mwen, nan Ou, mwen mete konfyans mwen. Pa kite mwen vin wont; pa kite lènmi m yo fè fèt sou mwen.
אלהי--בך בטחתי אל-אבושה אל-יעלצו אויבי לי
3 Anverite, nanpwen nan (sila) ki tann Ou yo ki va wont; (sila) ki fè konplo kont Ou san koz yo, va wont.
גם כל-קויך לא יבשו יבשו הבוגדים ריקם
4 Fè m konnen pa Ou yo, O SENYÈ; enstwi m nan chemen Ou yo.
דרכיך יהוה הודיעני ארחותיך למדני
5 Mennen mwen nan verite Ou e enstwi mwen, Paske se Ou menm ki Bondye delivrans mwen; se Ou m ap tann tout lajounen.
הדריכני באמתך ולמדני-- כי-אתה אלהי ישעי אותך קויתי כל-היום
6 Sonje, O SENYÈ, mizerikòd Ou ak lanmou dous Ou a, Paske se yo ki la depi tan ale nèt.
זכר-רחמיך יהוה וחסדיך כי מעולם המה
7 Pa sonje peche jenès mwen yo, ni transgresyon mwen yo. Selon lanmou dous Ou, sonje mwen, Pou koz a bonte Ou, O SENYÈ.
חטאות נעורי ופשעי-- אל-תזכר כחסדך זכר-לי-אתה-- למען טובך יהוה
8 Bon e plen ladwati, se SENYÈ a; pou sa, Li enstwi pechè yo nan chemen an.
טוב-וישר יהוה על-כן יורה חטאים בדרך
9 Li dirije enb yo nan jistis, e Li va enstwi enb yo nan chemen Li.
ידרך ענוים במשפט וילמד ענוים דרכו
10 Tout chemen Bondye se nan lanmou dous avèk verite pou (sila) ki kenbe akò Li yo ak temwayaj Li yo.
כל-ארחות יהוה חסד ואמת-- לנצרי בריתו ועדתיו
11 Pou koz a non Ou, O SENYÈ, padone inikite mwen, paske li anpil.
למען-שמך יהוה וסלחת לעוני כי רב-הוא
12 Kilès nonm nan ki gen krent SENYÈ a? Li va enstwi li nan chemen li ta dwe chwazi a.
מי-זה האיש ירא יהוה-- יורנו בדרך יבחר
13 Nanm li va viv alèz. Desandan li yo va resevwa eritaj peyi a.
נפשו בטוב תלין וזרעו יירש ארץ
14 Lamitye SENYÈ a se pou (sila) ki gen lakrent Li yo. Li va fè yo konnen akò Li.
סוד יהוה ליראיו ובריתו להודיעם
15 Zye m toujou vè SENYÈ a, paske Li va retire pye mwen nan pèlen an.
עיני תמיד אל-יהוה כי הוא-יוציא מרשת רגלי
16 Vire vè mwen e fè m gras, paske mwen abandone e aflije.
פנה-אלי וחנני כי-יחיד ועני אני
17 Twoub a kè m yo vin plis. Mennen m sòti nan gwo detrès sa a.
צרות לבבי הרחיבו ממצוקותי הוציאני
18 Gade sou afliksyon mwen avèk twoub mwen yo, e padone tout peche mwen yo.
ראה עניי ועמלי ושא לכל-חטאותי
19 Gade sou tout lènmi mwen yo, paske yo anpil. Epi yo rayi mwen avèk yon rayisman ki vyolan.
ראה-איבי כי-רבו ושנאת חמס שנאוני
20 Gade nanm mwen e delivre mwen. Pa kite m vin wont, paske mwen pran refij nan Ou menm.
שמרה נפשי והצילני אל-אבוש כי-חסיתי בך
21 Kite entegrite avèk ladwati pwoteje mwen, paske se Ou m ap tann.
תם-וישר יצרוני כי קויתיך
22 Delivre Israël, O Bondye, sou tout twoub li yo.
פדה אלהים את-ישראל-- מכל צרותיו

< Sòm 25 >