< Sòm 25 >
1 Yon sòm David A Ou menm, O SENYÈ, mwen leve nanm mwen.
to/for David to(wards) you LORD soul my to lift: trust
2 O Bondye mwen, nan Ou, mwen mete konfyans mwen. Pa kite mwen vin wont; pa kite lènmi m yo fè fèt sou mwen.
God my in/on/with you to trust not be ashamed not to rejoice enemy my to/for me
3 Anverite, nanpwen nan (sila) ki tann Ou yo ki va wont; (sila) ki fè konplo kont Ou san koz yo, va wont.
also all to await you not be ashamed be ashamed [the] to act treacherously emptily
4 Fè m konnen pa Ou yo, O SENYÈ; enstwi m nan chemen Ou yo.
way: conduct your LORD to know me way your to learn: teach me
5 Mennen mwen nan verite Ou e enstwi mwen, Paske se Ou menm ki Bondye delivrans mwen; se Ou m ap tann tout lajounen.
to tread me in/on/with truth: true your and to learn: teach me for you(m. s.) God salvation my [obj] you to await all [the] day
6 Sonje, O SENYÈ, mizerikòd Ou ak lanmou dous Ou a, Paske se yo ki la depi tan ale nèt.
to remember compassion your LORD and kindness your for from forever: antiquity they(masc.)
7 Pa sonje peche jenès mwen yo, ni transgresyon mwen yo. Selon lanmou dous Ou, sonje mwen, Pou koz a bonte Ou, O SENYÈ.
sin youth my and transgression my not to remember like/as kindness your to remember to/for me you(m. s.) because goodness your LORD
8 Bon e plen ladwati, se SENYÈ a; pou sa, Li enstwi pechè yo nan chemen an.
pleasant and upright LORD upon so to show sinner in/on/with way: conduct
9 Li dirije enb yo nan jistis, e Li va enstwi enb yo nan chemen Li.
to tread poor in/on/with justice and to learn: teach poor way: conduct his
10 Tout chemen Bondye se nan lanmou dous avèk verite pou (sila) ki kenbe akò Li yo ak temwayaj Li yo.
all way LORD kindness and truth: faithful to/for to watch covenant his and testimony his
11 Pou koz a non Ou, O SENYÈ, padone inikite mwen, paske li anpil.
because name your LORD and to forgive to/for iniquity: crime my for many he/she/it
12 Kilès nonm nan ki gen krent SENYÈ a? Li va enstwi li nan chemen li ta dwe chwazi a.
who? this [the] man afraid LORD to show him in/on/with way: conduct to choose
13 Nanm li va viv alèz. Desandan li yo va resevwa eritaj peyi a.
soul his in/on/with good to lodge and seed: children his to possess: possess land: country/planet
14 Lamitye SENYÈ a se pou (sila) ki gen lakrent Li yo. Li va fè yo konnen akò Li.
counsel LORD to/for afraid his and covenant his to/for to know them
15 Zye m toujou vè SENYÈ a, paske Li va retire pye mwen nan pèlen an.
eye my continually to(wards) LORD for he/she/it to come out: send from net foot my
16 Vire vè mwen e fè m gras, paske mwen abandone e aflije.
to turn to(wards) me and be gracious me for only and afflicted I
17 Twoub a kè m yo vin plis. Mennen m sòti nan gwo detrès sa a.
distress heart my to enlarge from distress my to come out: send me
18 Gade sou afliksyon mwen avèk twoub mwen yo, e padone tout peche mwen yo.
to see: examine affliction my and trouble my and to lift: forgive to/for all sin my
19 Gade sou tout lènmi mwen yo, paske yo anpil. Epi yo rayi mwen avèk yon rayisman ki vyolan.
to see: examine enemy my for to multiply and hating violence to hate me
20 Gade nanm mwen e delivre mwen. Pa kite m vin wont, paske mwen pran refij nan Ou menm.
to keep: guard [emph?] soul my and to rescue me not be ashamed for to seek refuge in/on/with you
21 Kite entegrite avèk ladwati pwoteje mwen, paske se Ou m ap tann.
integrity and uprightness to watch me for to await you (LORD *X*)
22 Delivre Israël, O Bondye, sou tout twoub li yo.
to ransom God [obj] Israel from all distress his