< Sòm 25 >

1 Yon sòm David A Ou menm, O SENYÈ, mwen leve nanm mwen.
Žalm Davidův. K toběť, Hospodine, duše své pozdvihuji.
2 O Bondye mwen, nan Ou, mwen mete konfyans mwen. Pa kite mwen vin wont; pa kite lènmi m yo fè fèt sou mwen.
Bože můj, v toběť naději skládám, nechť nejsem zahanben, aby se neradovali nepřátelé moji nade mnou.
3 Anverite, nanpwen nan (sila) ki tann Ou yo ki va wont; (sila) ki fè konplo kont Ou san koz yo, va wont.
A takť i všickni, kteříž na tě očekávají, zahanbeni nebudou; zahanbeni budou, kteříž se převráceně mají bez příčiny.
4 Fè m konnen pa Ou yo, O SENYÈ; enstwi m nan chemen Ou yo.
Cesty své, Hospodine, uveď mi v známost, a stezkám svým vyuč mne.
5 Mennen mwen nan verite Ou e enstwi mwen, Paske se Ou menm ki Bondye delivrans mwen; se Ou m ap tann tout lajounen.
Dejž, ať chodím v pravdě tvé, a poučuj mne; nebo ty jsi Bůh spasitel můj, na tebeť očekávám dne každého.
6 Sonje, O SENYÈ, mizerikòd Ou ak lanmou dous Ou a, Paske se yo ki la depi tan ale nèt.
Rozpomeň se na slitování svá, Hospodine, a na milosrdenství svá, kteráž jsou od věků.
7 Pa sonje peche jenès mwen yo, ni transgresyon mwen yo. Selon lanmou dous Ou, sonje mwen, Pou koz a bonte Ou, O SENYÈ.
Hříchů mladosti mé a přestoupení mých nezpomínej, ale podlé milosrdenství svého pamětliv buď na mne pro dobrotu svou, Hospodine.
8 Bon e plen ladwati, se SENYÈ a; pou sa, Li enstwi pechè yo nan chemen an.
Dobrý a přímý jest Hospodin, a protož vyučuje hříšníky cestě své.
9 Li dirije enb yo nan jistis, e Li va enstwi enb yo nan chemen Li.
Působí to, aby tiší chodili v soudu, a vyučuje tiché cestě své.
10 Tout chemen Bondye se nan lanmou dous avèk verite pou (sila) ki kenbe akò Li yo ak temwayaj Li yo.
Všecky stezky Hospodinovy jsou milosrdenství a pravda těm, kteříž ostříhají smlouvy jeho a svědectví jeho.
11 Pou koz a non Ou, O SENYÈ, padone inikite mwen, paske li anpil.
Pro jméno své, Hospodine, odpusť nepravost mou, neboť jest veliká.
12 Kilès nonm nan ki gen krent SENYÈ a? Li va enstwi li nan chemen li ta dwe chwazi a.
Který jest člověk, ješto se bojí Hospodina, jehož vyučuje, kterou by cestu vyvoliti měl?
13 Nanm li va viv alèz. Desandan li yo va resevwa eritaj peyi a.
Duše jeho v dobrém přebývati bude, a símě jeho dědičně obdrží zemi.
14 Lamitye SENYÈ a se pou (sila) ki gen lakrent Li yo. Li va fè yo konnen akò Li.
Tajemství Hospodinovo zjevné jest těm, kteříž se jeho bojí, a v známost jim uvodí smlouvu svou.
15 Zye m toujou vè SENYÈ a, paske Li va retire pye mwen nan pèlen an.
Oči mé vždycky patří k Hospodinu, on zajisté z leči vyvodí nohy mé.
16 Vire vè mwen e fè m gras, paske mwen abandone e aflije.
Popatřiž na mne, a smiluj se nade mnou, neboť jsem opuštěný a strápený.
17 Twoub a kè m yo vin plis. Mennen m sòti nan gwo detrès sa a.
Ssoužení srdce mého rozmnožují se, z úzkostí mých vyveď mne.
18 Gade sou afliksyon mwen avèk twoub mwen yo, e padone tout peche mwen yo.
Viz trápení mé a bídu mou, a odpusť všecky hříchy mé.
19 Gade sou tout lènmi mwen yo, paske yo anpil. Epi yo rayi mwen avèk yon rayisman ki vyolan.
Viz nepřátely mé, jak mnozí jsou, a nenávistí nešlechetnou nenávidí mne.
20 Gade nanm mwen e delivre mwen. Pa kite m vin wont, paske mwen pran refij nan Ou menm.
Ostříhej duše mé, a vytrhni mne, ať nejsem zahanben, neboť v tebe doufám.
21 Kite entegrite avèk ladwati pwoteje mwen, paske se Ou m ap tann.
Sprostnost a upřímnost nechať mne ostříhají, nebo na tě očekávám.
22 Delivre Israël, O Bondye, sou tout twoub li yo.
Vykup, ó Bože, Izraele ze všelijakých úzkostí jeho.

< Sòm 25 >