< Sòm 21 >

1 Pou direktè koral la; Yon sòm David O SENYÈ, nan fòs Ou, Wa a va fè kè kontan. Nan delivrans Ou, ki gran rejwisans li va gen!
O rei se alegra em tua força, Senhor; e na tua salvação grandemente se regozija.
2 Ou te bay li dezi a kè li, ni Ou pa t refize demand a lèv li yo.
Cumpriste-lhe o desejo do seu coração, e não negaste as supplicas dos seus labios (Selah)
3 Paske Ou te vin rankontre Li avèk benediksyon de tout bon bagay. Ou te mete yon kouwòn sou tèt li.
Pois o prevines das bençãos de bondade; pões na sua cabeça uma corôa d'oiro fino
4 Li te mande Ou lavi e Ou te bay li. Yon vi ki long ak jou k ap dire jis pou tout tan.
Vida te pediu, e lh'a déste, mesmo longura de dias para sempre e eternamente.
5 Glwa li gran nan sali pa Ou. Onè ak majeste Ou te mete sou li.
Grande é a sua gloria pela tua salvação; gloria e magestade pozeste sobre elle.
6 Paske Ou te fè li beni pase tout moun, jis pou tout tan; Ou te fè li plen ak lajwa avèk kè kontan nan prezans Ou.
Pois o abençoaste para sempre: tu o enches de gozo com a tua face.
7 Paske wa a mete konfyans li nan SENYÈ a. Epi akoz lanmou dous a Pi Wo a, Li p ap ebranle menm.
Porque o rei confia no Senhor, e pela misericordia do Altissimo nunca vacillará.
8 Men ou va dekouvri tout lènmi ou yo. Men dwat ou va jwenn (sila) ki rayi ou yo.
A tua mão alcançará todos os teus inimigos, a tua mão direita alcançará aquelles que te aborrecem.
9 Ou va fè yo tankou yon founo k ap brile nan tan kòlè ou. SENYÈ a va vale yo nèt nan kòlè Li, epi dife va devore yo.
Tu os farás como um forno de fogo no tempo da tua ira; o Senhor os devorará na sua indignação, e o fogo os consumirá.
10 Ou va detwi posterite pa yo soti sou latè, epi desandan yo ap disparèt pami fis a lòm yo.
Seu fructo destruirás da terra, e a sua semente d'entre os filhos dos homens.
11 Malgre yo te anvizaje mal kont Ou, e te fòme yon konplo, yo p ap reyisi.
Porque intentaram o mal contra ti; machinaram uma trapaça, mas não prevalecerão.
12 Paske Ou va fè yo vire do yo. Ou va pwente banza sou figi yo ak bon kontwòl.
Portanto tu lhes farás voltar as costas; e com tuas frechas postas nas cordas lhes apontarás ao rosto.
13 Ke Ou leve wo, O SENYÈ, ak tout fòs Ou! Nou va chante e bay lwanj a pwisans Ou.
Exalta-te, Senhor, na tua força; então cantaremos e louvaremos o teu poder.

< Sòm 21 >