< Sòm 20 >

1 Pou direktè koral la; Yon sòm David Ke SENYÈ a kapab reponn ou nan jou gran twoub la! Ke non Bondye Jacob la kapab kenbe ou ansekirite an wo!
To the chief Musician, A Psalm of David. The LORD hear thee in the day of trouble; the name of the God of Jacob defend thee.
2 Ke Li kapab voye bay ou èd soti nan sanktiyè a, epi bay ou soutyen soti nan Sion.
Send thee help from the sanctuary, and strengthen thee out of Zion.
3 Ke Li kapab sonje tout ofrann sereyal ou yo, ke Li twouve tout ofrann brile ou yo byen akseptab!
Remember all thy offerings, and accept thy burnt-sacrifice. (Selah)
4 Ke Li kapab bay ou dezi a kè ou, e akonpli tout plan ou yo!
Grant thee according to thy own heart, and fulfill all thy counsel.
5 Nou va chante avèk jwa akoz viktwa ou. Nan non Bondye nou an, nou va monte drapo nou yo. Ke SENYÈ a kapab akonpli tout priyè ou yo.
We will rejoice in thy salvation, and in the name of our God we will set up [our] banners: the LORD fulfill all thy petitions.
6 Alò, mwen konnen ke SENYÈ a va delivre moun onksyone pa Li a. Li va reponn li soti nan syèl sen Li an, avèk delivrans pwisan men dwat Li a.
Now I know that the LORD saveth his anointed; he will hear him from his holy heaven with the saving strength of his right hand.
7 Genyen kèk ki fè konfyans nan cha yo, e kèk nan cheval yo, Men nou va fè konfyans nan non SENYÈ a, Bondye nou an.
Some [trust] in chariots, and some in horses: but we will remember the name of the LORD our God.
8 Yo te pliye e yo te tonbe, men nou te leve e nou te kanpe dwat.
They are brought down and fallen: but we are raised, and stand upright.
9 Delivre nou O SENYÈ! Ke Wa a kapab reponn nou nan jou ke nou rele Non Li an.
Save, LORD: let the king hear us when we call.

< Sòm 20 >