< Sòm 20 >

1 Pou direktè koral la; Yon sòm David Ke SENYÈ a kapab reponn ou nan jou gran twoub la! Ke non Bondye Jacob la kapab kenbe ou ansekirite an wo!
For the chief musician. A psalm of David. May Yahweh help you in the day of trouble; may the name of the God of Jacob protect you
2 Ke Li kapab voye bay ou èd soti nan sanktiyè a, epi bay ou soutyen soti nan Sion.
and send help from the holy place to support you from Zion.
3 Ke Li kapab sonje tout ofrann sereyal ou yo, ke Li twouve tout ofrann brile ou yo byen akseptab!
May he call to mind all your offerings and accept your burnt sacrifice. (Selah)
4 Ke Li kapab bay ou dezi a kè ou, e akonpli tout plan ou yo!
May he grant you your heart's desire and fulfill all your plans.
5 Nou va chante avèk jwa akoz viktwa ou. Nan non Bondye nou an, nou va monte drapo nou yo. Ke SENYÈ a kapab akonpli tout priyè ou yo.
Then we will rejoice in your victory, and, in the name of our God, we will raise banners. May Yahweh grant all your petitions.
6 Alò, mwen konnen ke SENYÈ a va delivre moun onksyone pa Li a. Li va reponn li soti nan syèl sen Li an, avèk delivrans pwisan men dwat Li a.
Now I know that Yahweh will rescue his anointed one; he will answer him from his holy heaven with the strength of his right hand that can rescue him.
7 Genyen kèk ki fè konfyans nan cha yo, e kèk nan cheval yo, Men nou va fè konfyans nan non SENYÈ a, Bondye nou an.
Some trust in chariots and others in horses, but we call on Yahweh our God.
8 Yo te pliye e yo te tonbe, men nou te leve e nou te kanpe dwat.
They will be brought down and fall, but we will rise and stand upright!
9 Delivre nou O SENYÈ! Ke Wa a kapab reponn nou nan jou ke nou rele Non Li an.
Yahweh, rescue the king; help us when we call.

< Sòm 20 >