< Sòm 2 >
1 Poukisa nasyon yo ap boulvèse konsa, e pèp yo fòmante yon vye bagay?
Why are the nations so violently moved, and why are the thoughts of the people so foolish?
2 Wa latè yo pran pòz yo e chèf yo pran konsèy ansanm kont SENYÈ a, e kont onksyone pa Li a:
The kings of the earth have taken their place, and the rulers are fixed in their purpose, against the Lord, and against the king of his selection, saying,
3 “Annou chire chenn sa yo, e jete kòd ki mare nou yo!”
Let their chains be broken, and their cords taken from off us.
4 (Sila) ki chita nan syèl la ri; SENYÈ a ap moke yo.
Then he whose seat is in the heavens will be laughing: the Lord will make sport of them.
5 Anplis, Li va pale avèk yo nan kòlè Li. Li va fè yo sezi nan kòlè Li.
Then will his angry words come to their ears, and by his wrath they will be troubled:
6 Men pou Mwen menm, Mwen fin plase Wa Mwen an sou Sion, mòn sen Mwen an.
But I have put my king on my holy hill of Zion.
7 Anverite, Mwen va pale selon deklarasyon SENYÈ a; SENYÈ a te di Mwen: “Ou se Fis Mwen. Se jodi a, Mwen te fè Ou.
I will make clear the Lord's decision: he has said to me, You are my son, this day have I given you being.
8 Mande Mwen, e Mwen va bay Ou nasyon yo kon eritaj, jis rive nan dènye pwent latè kon posesyon pa Ou.
Make your request to me, and I will give you the nations for your heritage, and the farthest limits of the earth will be under your hand.
9 Ou va kase yo avèk yon baton fè, Ou va kraze yo tankou veso kanari.”
They will be ruled by you with a rod of iron; they will be broken like a potter's vessel.
10 Konsa, O wa yo, sèvi ak sajès. Fè atansyon, O jij sou latè yo.
So now be wise, you kings: take his teaching, you judges of the earth.
11 Adore SENYÈ a avèk gran respè e rejwi avèk tranbleman.
Give worship to the Lord with fear, kissing his feet and giving him honour,
12 Fè omaj a Fis la, pou L pa vin fache, epi ou ta mouri nan chemen an. Paske gwo chalè Li kab limen ase vit. A la beni se tout (sila) ki kache nan Li.
For fear that he may be angry, causing destruction to come on you, because he is quickly moved to wrath. Happy are all those who put their faith in him.