< Sòm 149 >

1 Louwe SENYÈ a! Chante a SENYÈ a yon chan tounèf, avèk lwanj Li nan asanble fidèl Li yo.
¡Alabado sea Yahvé! Canta a Yahvé una nueva canción, su alabanza en la asamblea de los santos.
2 Kite Israël fè kè kontan nan Kreyatè li a. Kite fis a Sion yo rejwi nan Wa yo a.
Que Israel se regocije en el que los hizo. Que los hijos de Sión se alegren en su Rey.
3 Kite yo louwe non Li avèk dans! Kite yo chante lwanj a Li avèk tanbouren ak gita.
¡Que alaben su nombre en la danza! Que le canten alabanzas con pandereta y arpa.
4 Paske SENYÈ a pran plezi nan pèp Li a. Li va anbeli enb yo avèk sali Li.
Porque Yahvé se complace en su pueblo. Corona a los humildes con la salvación.
5 Kite fidèl yo leve wo nan glwa. Kite yo chante ak lajwa sou kabann yo.
Que los santos se regocijen en el honor. Que canten de alegría en sus camas.
6 Ke gwo lwanj a Bondye yo kapab nan bouch yo, ak yon nepe file de bò nan men yo,
Que las altas alabanzas de Dios estén en sus bocas, y una espada de dos filos en la mano,
7 pou fè vanjans sou nasyon yo, avèk pinisyon sou lòt pèp yo;
para ejecutar la venganza sobre las naciones, y castigos a los pueblos;
8 pou mare wa yo ak chenn, ak moun pwisan yo nan gwo chenn an fè,
para atar a sus reyes con cadenas, y sus nobles con grilletes de hierro;
9 pou egzekite sou yo jijman ki te ekri a. Sa se lonè de tout fidèl Li yo. Louwe SENYÈ a!
para ejecutar en ellos la sentencia escrita. Todos sus santos tienen este honor. ¡Alabado sea Yah!

< Sòm 149 >