< Sòm 149 >
1 Louwe SENYÈ a! Chante a SENYÈ a yon chan tounèf, avèk lwanj Li nan asanble fidèl Li yo.
ヱホバをほめたたへよ ヱホバに對ひてあたらしき歌をうたへ 聖徒のつどひにてヱホバの頌美をうたへ
2 Kite Israël fè kè kontan nan Kreyatè li a. Kite fis a Sion yo rejwi nan Wa yo a.
イスラエルはおのれを造りたまひしものをよろこび シオンの子輩は己が王のゆゑによりて樂しむべし
3 Kite yo louwe non Li avèk dans! Kite yo chante lwanj a Li avèk tanbouren ak gita.
かれらをどりつつその聖名をほめたたへ 琴鼓にてヱホバをほめうたべし
4 Paske SENYÈ a pran plezi nan pèp Li a. Li va anbeli enb yo avèk sali Li.
ヱホバはおのが民をよろこび 救にて柔和なるものを美しくしたまへばなり
5 Kite fidèl yo leve wo nan glwa. Kite yo chante ak lajwa sou kabann yo.
聖徒はえいくわうの故によりてよろこび その寝牀にてよろこびうたふべし
6 Ke gwo lwanj a Bondye yo kapab nan bouch yo, ak yon nepe file de bò nan men yo,
その口に神をほむるうたあり その手にもろはの劍あり
7 pou fè vanjans sou nasyon yo, avèk pinisyon sou lòt pèp yo;
こはもろもろの國に仇をかへし もろもろの民をつみなひ
8 pou mare wa yo ak chenn, ak moun pwisan yo nan gwo chenn an fè,
かれらの王たちを鏈にてかれらの貴人をくろかねの械にていましめ
9 pou egzekite sou yo jijman ki te ekri a. Sa se lonè de tout fidèl Li yo. Louwe SENYÈ a!
録したる審判をかれらに行ふべきためなり 斯るほまれはそのもろもろの聖徒にあり ヱホバをほめたたへよ