< Sòm 149 >
1 Louwe SENYÈ a! Chante a SENYÈ a yon chan tounèf, avèk lwanj Li nan asanble fidèl Li yo.
Praise Adonai! Sing to Adonai a new song, his tehilah ·praise song· in the assembly of the saints.
2 Kite Israël fè kè kontan nan Kreyatè li a. Kite fis a Sion yo rejwi nan Wa yo a.
Let Israel [God prevails] rejoice in him who made them. Let the children of Zion [Mountain ridge, Marking] be joyful in their King.
3 Kite yo louwe non Li avèk dans! Kite yo chante lwanj a Li avèk tanbouren ak gita.
Let them praise his name in the dance! Let them sing zahmar ·musical praise· to him with tambourine and harp!
4 Paske SENYÈ a pran plezi nan pèp Li a. Li va anbeli enb yo avèk sali Li.
For Adonai takes pleasure in his people. He crowns the humble with yishu'ah ·salvation·.
5 Kite fidèl yo leve wo nan glwa. Kite yo chante ak lajwa sou kabann yo.
Let the saints rejoice in kavod ·weighty glory·. Let them sing for joy on their beds.
6 Ke gwo lwanj a Bondye yo kapab nan bouch yo, ak yon nepe file de bò nan men yo,
May the high praises of God be in their mouths, and a two-edged sword in their hand;
7 pou fè vanjans sou nasyon yo, avèk pinisyon sou lòt pèp yo;
To execute vengeance on the nations, and punishments on the peoples;
8 pou mare wa yo ak chenn, ak moun pwisan yo nan gwo chenn an fè,
To bind their kings with chains, and their nobles with fetters of iron;
9 pou egzekite sou yo jijman ki te ekri a. Sa se lonè de tout fidèl Li yo. Louwe SENYÈ a!
to execute on them the written judgment. All his saints have this honor. Halleluyah ·praise Yah·!