< Sòm 149 >

1 Louwe SENYÈ a! Chante a SENYÈ a yon chan tounèf, avèk lwanj Li nan asanble fidèl Li yo.
Alleluia. Sing to the Lord a new song: his praise is in the assembly of the saints.
2 Kite Israël fè kè kontan nan Kreyatè li a. Kite fis a Sion yo rejwi nan Wa yo a.
Let Israel rejoice in him that made him; and let the children of Sion exult in their king.
3 Kite yo louwe non Li avèk dans! Kite yo chante lwanj a Li avèk tanbouren ak gita.
Let them praise his name in the dance: let them sings praises to him with timbrel and psaltery.
4 Paske SENYÈ a pran plezi nan pèp Li a. Li va anbeli enb yo avèk sali Li.
For the Lord takes pleasure in his people; and will exalt the meek with salvation.
5 Kite fidèl yo leve wo nan glwa. Kite yo chante ak lajwa sou kabann yo.
The saints shall rejoice in glory; and shall exult on their beds.
6 Ke gwo lwanj a Bondye yo kapab nan bouch yo, ak yon nepe file de bò nan men yo,
The high praises of God shall be in their throat, and two-edged swords in their hands;
7 pou fè vanjans sou nasyon yo, avèk pinisyon sou lòt pèp yo;
to execute vengeance on the nations, [and] punishments among the peoples;
8 pou mare wa yo ak chenn, ak moun pwisan yo nan gwo chenn an fè,
to bind their kings with fetters, and their nobles with manacles of iron; to execute on them the judgment written: this honour have all his saints.
9 pou egzekite sou yo jijman ki te ekri a. Sa se lonè de tout fidèl Li yo. Louwe SENYÈ a!

< Sòm 149 >