< Sòm 148 >
1 Louwe SENYÈ a! Louwe SENYÈ a soti nan syèl yo! Louwe Li kote ki wo yo!
Alleluia. Laudate Dominum de cælis: laudate eum in excelsis.
2 Louwe Li, tout zanj Li yo. Louwe Li tout lame Li yo!
Laudate eum omnes angeli eius: laudate eum omnes virtutes eius.
3 Louwe Li, solèy ak lalin nan. Louwe Li, tout zetwal ki limen yo!
Laudate eum sol et luna: laudate eum omnes stellæ, et lumen.
4 Louwe Li, pi wo syèl yo, ak dlo ki anwo syèl yo.
Laudate eum cæli cælorum: et aquæ omnes, quæ super cælos sunt,
5 Kite yo louwe non SENYÈ a, paske Li te pase lòd, e sa te fèt.
laudent nomen Domini. Quia ipse dixit, et facta sunt: ipse mandavit, et creata sunt.
6 Anplis, Li te etabli yo jis pou tout tan. Li te pase yon dekrè ki p ap janm disparèt.
Statuit ea in æternum, et in sæculum sæculi: præceptum posuit, et non præteribit.
7 Louwe SENYÈ a soti sou latè, gwo bèt voras lanmè a ak tout fon an.
Laudate Dominum de terra, dracones, et omnes abyssi.
8 Dife ak lagrèl, lanèj ak nwaj, van tanpèt ki akonpli pawòl Li yo.
Ignis, grando, nix, glacies, spiritus procellarum: quæ faciunt verbum eius:
9 Mòn yo ak tout kolin yo, pye fwi yo ak tout pye sèd yo,
Montes, et omnes colles: ligna fructifera, et omnes cedri.
10 Bèt sovaj yo ak tout bèt chan yo, sa ki trennen atè ak bèt ki vole yo,
Bestiæ, et universa pecora: serpentes, et volucres pennatæ:
11 wa latè yo ak tout pèp yo, prens yo ak tout jij latè yo,
Reges terræ, et omnes populi: principes, et omnes iudices terræ.
12 ni jennonm, ni vyèj, granmoun ak timoun.
Iuvenes, et virgines: senes cum iunioribus laudent nomen Domini:
13 Kite yo louwe non SENYÈ a, paske se sèl non Li ki leve wo. Glwa Li pi wo tè a ak syèl la.
quia exaltatum est nomen eius solius.
14 Li te leve yon kòn pou pèp Li a, Lwanj pou tout fidèl Li yo, menm pou fis Israël yo, yon pèp toupre Li. Louwe SENYÈ a.
Confessio eius super cælum, et terram: et exaltavit cornu populi sui. Hymnus omnibus sanctis eius: filiis Israel, populo appropinquanti sibi. Alleluia.