< Sòm 148 >
1 Louwe SENYÈ a! Louwe SENYÈ a soti nan syèl yo! Louwe Li kote ki wo yo!
Þið sem búið á himnum, lofið Drottin! Lofið hann í upphæðum!
2 Louwe Li, tout zanj Li yo. Louwe Li tout lame Li yo!
Lofið hann allir englar, allar hersveitir himnanna.
3 Louwe Li, solèy ak lalin nan. Louwe Li, tout zetwal ki limen yo!
Lofið hann sól og tungl og allar lýsandi stjörnur.
4 Louwe Li, pi wo syèl yo, ak dlo ki anwo syèl yo.
Lofið hann hæstu himnar og þú dögg er svífur um háloftin.
5 Kite yo louwe non SENYÈ a, paske Li te pase lòd, e sa te fèt.
Allt sem hann hefur skapað lofi nafn hans, því að þegar hann talaði, þá varð það allt til,
6 Anplis, Li te etabli yo jis pou tout tan. Li te pase yon dekrè ki p ap janm disparèt.
hann fékk þeim stað um aldur og ævi, setti þeim lögmál sem þau fá ekki brotið.
7 Louwe SENYÈ a soti sou latè, gwo bèt voras lanmè a ak tout fon an.
Lofið Drottin einnig á jörðu, líka þið skepnur í hafdjúpunum.
8 Dife ak lagrèl, lanèj ak nwaj, van tanpèt ki akonpli pawòl Li yo.
Eldur og hagl, snjór, regn, vindur og veður öll, – allt hlýði það Drottni.
9 Mòn yo ak tout kolin yo, pye fwi yo ak tout pye sèd yo,
Allt skal þetta lofa Drottin: fjöll og hæðir, ávaxtatré sem önnur tré,
10 Bèt sovaj yo ak tout bèt chan yo, sa ki trennen atè ak bèt ki vole yo,
villidýr og búfé, höggormar og fuglar
11 wa latè yo ak tout pèp yo, prens yo ak tout jij latè yo,
konungar og allar þjóðir, höfðingjar og dómarar,
12 ni jennonm, ni vyèj, granmoun ak timoun.
piltar og stúlkur, aldraðir og börn.
13 Kite yo louwe non SENYÈ a, paske se sèl non Li ki leve wo. Glwa Li pi wo tè a ak syèl la.
Sameiginlega skulu þau lofa Drottin, því að hann einn er þess verður og dýrð hans er ofar himni og jörðu.
14 Li te leve yon kòn pou pèp Li a, Lwanj pou tout fidèl Li yo, menm pou fis Israël yo, yon pèp toupre Li. Louwe SENYÈ a.
Hann hefur gert þjóð sína volduga. Heldur uppi heiðri hinna guðhræddu – lýðs Ísraels, þjóðarinnar sem honum stendur næst. Hallelúja! Dýrð sé Drottni!