< Sòm 148 >

1 Louwe SENYÈ a! Louwe SENYÈ a soti nan syèl yo! Louwe Li kote ki wo yo!
Dicsérjétek az Urat! Dicsérjétek az Urat az égből; dicsérjétek őt a magas helyeken!
2 Louwe Li, tout zanj Li yo. Louwe Li tout lame Li yo!
Dicsérjétek őt angyalai mind; dicsérjétek őt minden ő serege!
3 Louwe Li, solèy ak lalin nan. Louwe Li, tout zetwal ki limen yo!
Dicsérjétek őt: nap és hold; dicsérjétek őt mind: fényes csillagai!
4 Louwe Li, pi wo syèl yo, ak dlo ki anwo syèl yo.
Dicsérjétek őt egeknek egei, és ti vizek, a melyek az ég felett vagytok!
5 Kite yo louwe non SENYÈ a, paske Li te pase lòd, e sa te fèt.
Dicsérjék ők az Úrnak nevét, mert parancsolt és előállottak ők.
6 Anplis, Li te etabli yo jis pou tout tan. Li te pase yon dekrè ki p ap janm disparèt.
Örök időre állította fel őket; törvényt szabott és nem tér el attól.
7 Louwe SENYÈ a soti sou latè, gwo bèt voras lanmè a ak tout fon an.
Dicsérjétek az Urat a földről: viziszörnyek és mély vizek ti mind!
8 Dife ak lagrèl, lanèj ak nwaj, van tanpèt ki akonpli pawòl Li yo.
Tűz és jégeső, hó és köd, szélvihar, a melyek az ő rendelését cselekszik;
9 Mòn yo ak tout kolin yo, pye fwi yo ak tout pye sèd yo,
Ti hegyek és halmok mindnyájan, minden gyümölcsfa s mind ti czédrusok;
10 Bèt sovaj yo ak tout bèt chan yo, sa ki trennen atè ak bèt ki vole yo,
Vadak és minden barmok, férgek és szárnyas állatok;
11 wa latè yo ak tout pèp yo, prens yo ak tout jij latè yo,
Földi királyok és minden nemzet, fejedelmek és mind ti földi bírák!
12 ni jennonm, ni vyèj, granmoun ak timoun.
Ifjak és szűzek, vének gyermekekkel:
13 Kite yo louwe non SENYÈ a, paske se sèl non Li ki leve wo. Glwa Li pi wo tè a ak syèl la.
Dicsérjék az Úrnak nevét, mert az ő neve dicső egyedül; az ő dicsősége égre-földre kihat!
14 Li te leve yon kòn pou pèp Li a, Lwanj pou tout fidèl Li yo, menm pou fis Israël yo, yon pèp toupre Li. Louwe SENYÈ a.
És felemelte az ő népének szarvát. Dicsőítse minden ő kegyeltje: Izráel fiai, a hozzá közel való nép. Dicsérjétek az Urat!

< Sòm 148 >