< Sòm 147 >

1 Louwe SENYÈ a! Paske li bon pou chante lwanj a Bondye nou an. Paske se agreyab epi lwanj Li se dous.
Yabi Ubangiji. Yana da kyau a rera yabai ga Allahnmu, abu mai daɗi ne daidai ne kuma a yabe shi!
2 SENYÈ a ap ranfòse Jérusalem. Li ranmase egzile Israël yo.
Ubangiji ya gina Urushalima; ya tattara kamammu na Isra’ilan da aka kai bauta.
3 Li geri (sila) ak kè kase yo e mete pansman sou blesi yo.
Ya warkar da masu raunanar zuciya ya ɗaɗɗaura miyakunsu.
4 Li konte fòs kantite zetwal yo. Li bay non a yo tout.
Ya lissafta yawan taurari ya kuma kira kowannensu da suna.
5 Gran se SENYÈ nou an e Li ranpli ak fòs. Bon konprann Li an san limit nèt.
Shugabanmu mai girma ne mai iko duka; ganewarsa ba shi da iyaka.
6 SENYÈ a bay soutyen a aflije yo. Li fè mechan yo bese desann jis rive atè.
Ubangiji yana kula da masu sauƙinkai yakan yar da mugaye a ƙasa.
7 Chante a SENYÈ a ak remèsiman. Chante lwanj a Bondye nou an sou gita,
Rera wa Ubangiji waƙar godiya; ku kada garaya ga Allahnmu.
8 ki kouvri syèl la ak nwaj yo, ki founi lapli pou tè a, ki fè zèb yo grandi sou mòn yo.
Ya rufe sararin sama da gizagizai; yana tanada wa duniya ruwan sama yana kuma sa ciyawa tă yi girma a kan tuddai.
9 Li bay bèt la manje li, ak jenn kòbo k ap kriye yo.
Yakan tanada wa shanu abinci da kuma saboda’ya’yan hankaki sa’ad da suka yi kira.
10 Li pa pran plezi nan fòs cheval la. Li pa pran plezi nan janm a moun.
Jin daɗinsa ba ya a ƙarfin doki, balle farin cikinsa yă kasance a ƙafafun mutum;
11 SENYÈ a bay favè a (sila) ki krent Li yo, (sila) ki tann lanmou dous Li yo.
Ubangiji yakan yi farin ciki a waɗanda suke tsoronsa, waɗanda suke sa zuciya a ƙaunarsa marar ƙarewa.
12 Louwe SENYÈ a, O Jérusalem! Louwe Bondye ou a, O Sion!
Ki ɗaukaka Ubangiji, ya Urushalima; ki yabi Allahnki, ya Sihiyona.
13 Paske Li te fòtifye ba fè nan pòtay ou yo; Li te beni fis ou yo anndan w.
Gama yana ƙarfafa ƙyamaren ƙofofinki yana kuma albarkace mutanenki a cikinki.
14 Li fè lapè anndan lizyè ou yo. Li satisfè ou ak meyè kalite ble.
Yana ba da salama ga iyakokinki yana kuma ƙosar da ke da alkama mafi kyau.
15 Li voye lòd Li sou latè. Pawòl Li kouri byen vit.
Yana ba da umarninsa ga duniya; maganarsa tana tafiya da sauri.
16 Li bay lanèj kon lenn. Li gaye lawouze glase kon sann.
Yana shimfiɗa ƙanƙara kamar ulu yă kuma watsar da hazo kamar toka.
17 Li jete voye glas Li kon ti mòso. Se kilès ki kab kanpe devan fredi Li a?
Yana zuba ƙanƙara kamar ƙananan duwatsu. Wa zai iya jure wa sanyin da ya aiko?
18 Li voye pawòl Li pou fonn yo. Li fè van Li soufle e dlo yo koule.
Yakan aiki maganarsa ta kuwa narkar da su; yakan tā da iskarsa, ruwaye kuwa su gudu.
19 Li deklare pawòl Li yo a Jacob, règleman Li yo ak òdonans Li yo a Israël.
Ya bayyana maganarsa ga Yaƙub, dokokinsa da ƙa’idodinsa ga Isra’ila.
20 Li pa t aji konsa avèk okenn lòt nasyon. Selon òdonans Li yo, yo pa konnen yo. Louwe SENYÈ a!
Bai yi wannan ga wata al’umma ba; ba su san dokokinsa ba. Yabi Ubangiji.

< Sòm 147 >