< Sòm 146 >

1 Beni SENYÈ a! Beni SENYÈ a, O nanm mwen!
Аллилуия. Аггея и Захарии. Хвали, душа моя, Господа.
2 Mwen va beni SENYÈ a pandan mwen ap viv. Mwen va chante lwanj a Bondye pa mwen an pandan mwen sou latè a.
Буду восхвалять Господа, доколе жив; буду петь Богу моему, доколе есмь.
3 Pa mete konfyans nan prens yo. Nan lòm mòtèl, nan (sila) nanpwen Sali a.
Не надейтесь на князей, на сына человеческого, в котором нет спасения.
4 Lespri li pa rete; li retounen nan tè a. Nan menm jou sa a, panse li yo vin peri.
Выходит дух его, и он возвращается в землю свою: в тот день исчезают все помышления его.
5 A la beni (sila) ki gen sekou nan Bondye Jacob la beni, (sila) ki mete espwa li nan SENYÈ a, Bondye li a,
Блажен, кому помощник Бог Иаковлев, у кого надежда на Господа Бога его,
6 Ki te fè syèl la avèk tè a, lanmè ak tout sa ki ladann. Ki fidèl jis pou tout tan.
сотворившего небо и землю, море и все, что в них, вечно хранящего верность,
7 Ki egzekite jistis pou oprime yo. Ki bay manje a moun grangou yo. SENYÈ a mete prizonye yo an libète.
творящего суд обиженным, дающего хлеб алчущим. Господь разрешает узников,
8 SENYÈ a ouvri zye a avèg yo. SENYÈ a leve (sila) ki vin pwostène yo. SENYÈ a renmen moun ladwati yo.
Господь отверзает очи слепым, Господь восставляет согбенных, Господь любит праведных.
9 SENYÈ a pwoteje etranje yo. Li bay soutyen a òfelen an ak vèv la, men Li jennen wout mechan an.
Господь хранит пришельцев, поддерживает сироту и вдову, а путь нечестивых извращает.
10 SENYÈ a va renye jis pou tout tan, Bondye pa Ou a, O Sion, jis pou tout jenerasyon yo. Louwe SENYÈ a!
Господь будет царствовать во веки, Бог твой, Сион, в род и род. Аллилуия.

< Sòm 146 >