< Sòm 146 >
1 Beni SENYÈ a! Beni SENYÈ a, O nanm mwen!
Hallelujah. Praise the LORD, O my soul.
2 Mwen va beni SENYÈ a pandan mwen ap viv. Mwen va chante lwanj a Bondye pa mwen an pandan mwen sou latè a.
I will praise the LORD while I live; I will sing praises unto my God while I have my being.
3 Pa mete konfyans nan prens yo. Nan lòm mòtèl, nan (sila) nanpwen Sali a.
Put not your trust in princes, nor in the son of man, in whom there is no help.
4 Lespri li pa rete; li retounen nan tè a. Nan menm jou sa a, panse li yo vin peri.
His breath goeth forth, he returneth to his dust; in that very day his thoughts perish.
5 A la beni (sila) ki gen sekou nan Bondye Jacob la beni, (sila) ki mete espwa li nan SENYÈ a, Bondye li a,
Happy is he whose help is the God of Jacob, whose hope is in the LORD his God,
6 Ki te fè syèl la avèk tè a, lanmè ak tout sa ki ladann. Ki fidèl jis pou tout tan.
Who made heaven and earth, the sea, and all that in them is; who keepeth truth for ever;
7 Ki egzekite jistis pou oprime yo. Ki bay manje a moun grangou yo. SENYÈ a mete prizonye yo an libète.
Who executeth justice for the oppressed; who giveth bread to the hungry. The LORD looseth the prisoners;
8 SENYÈ a ouvri zye a avèg yo. SENYÈ a leve (sila) ki vin pwostène yo. SENYÈ a renmen moun ladwati yo.
The LORD openeth the eyes of the blind; the LORD raiseth up them that are bowed down; the LORD loveth the righteous;
9 SENYÈ a pwoteje etranje yo. Li bay soutyen a òfelen an ak vèv la, men Li jennen wout mechan an.
The LORD preserveth the strangers; He upholdeth the fatherless and the widow; but the way of the wicked He maketh crooked.
10 SENYÈ a va renye jis pou tout tan, Bondye pa Ou a, O Sion, jis pou tout jenerasyon yo. Louwe SENYÈ a!
The LORD will reign for ever, Thy God, O Zion, unto all generations. Hallelujah.