< Sòm 145 >

1 Yon chan lwanj pa David Mwen va leve Ou wo, O Bondye mwen, O Wa a. Mwen va beni non Ou pou tout tan e pou tout tan.
Хвала́ Давидова.
2 Chak jou, mwen va beni Ou e mwen va louwe non Ou pou tout tan e pou tout tan.
Я кожного дня Тебе благословля́тиму, і хвалитиму Йме́ння Твоє повік-віку!
3 Gran se SENYÈ a, dign de lwanj. Grandè Li pa kab fin sonde menm.
Великий Господь і просла́влений ве́льми, і недосліди́ме вели́ччя Його!
4 Yon jenerasyon va louwe zèv Ou yo jis rive nan yon lòt. Yo va pwoklame zèv pwisan Ou yo.
Рід ро́дові буде хвалити діла́ Івої, і будуть могу́тність Твою виявляти!
5 Sou bèlte e glwa a majeste Ou avèk zèv mèvèy Ou yo, mwen va reflechi tout tan.
Про пишну славу вели́ччя Твого, про справи чудо́вні Твої розпові́м!
6 Lezòm va pale sou pouvwa a zèv mèvèy Ou yo e mwen va pale jan Ou gran.
Будуть казати про силу грізни́х Твоїх чи́нів, а про ве́лич Твою — розпові́м я про неї.
7 Yo va pouse pale ak enpasyans sou memwa a bonte Ou. Yo va rele fò ak lajwa de ladwati Ou.
Па́м'ять про добрість велику Твою сповіща́тимуть, і будуть співати про правду Твою!
8 SENYÈ a plen gras avèk mizerikòd, lan nan kòlè e gran nan lanmou dous Li a.
Ще́дрий і милосердний Господь, довготерпели́вий й многомилости́вий,
9 SENYÈ a bon pou tout moun e gras Li lonje rive sou tout zèv Li yo.
Господь добрий до всіх, а Його милосердя — на всі Його тво́рива!
10 Tout zèv Ou yo va di Ou: “Mèsi O SENYÈ,” e fidèl Ou yo va beni Ou.
Тебе, Господи, сла́вити будуть усі Твої тво́рива, а святі Твої Тебе благословля́тимуть,
11 Yo va pale glwa a wayòm Ou an, e pale sou zafè pouvwa Ou yo;
про славу Царства Твого звіща́тимуть, про могутність Твою говори́тимуть,
12 Pou fè rekonèt a fis a lòm yo, zèv pwisan Ou yo avèk glwa ak majeste a wayòm Ou an.
щоб лю́дським синам об'яви́ти про могутність Його́ та про славу вели́ччя Царства Його́!
13 Wayòm Ou an se yon wayòm etènèl e règn Ou an dire pou tout jenerasyon yo.
Царство Твоє — царство всіх віків, а вла́да Твоя — по всі роди!
14 SENYÈ a bay soutyen a tout moun ki tonbe. Li leve wo tout (sila) ki vin pwostène yo.
Господь підпира́є всіх па́даючих, усіх зі́гнутих Він випросто́вує!
15 Zye a tout moun genyen espwa sou Ou. Ou bay yo manje yo nan lè yo.
Очі всіх упова́ють на Те́бе, і Ти їм пожи́ву даєш своєча́сно,
16 Ou ouvri men Ou pou satisfè dezi a tout (sila) k ap viv yo.
Ти руку Свою відкрива́єш, — і все, що живе, Ти зичли́во году́єш!
17 Senyè a dwat nan tout chemen Li yo, e ranpli ak bonte nan tout zèv Li yo.
Господь справедливий на кожній дорозі Своїй, і милости́вий у всіх Своїх учи́нках,
18 SENYÈ a toupre tout (sila) ki rele Li yo, tout (sila) ki rele li ak verite yo.
Господь близьки́й всім, хто взива́є до Нього, хто правдою кличе Його́!
19 Li va ranpli dezi a (sila) ki gen lakrent Li yo. Anplis Li va tande kri yo e Li va sove yo.
Волю тих, хто боїться Його, Він сповня́є, і блага́ння їх чує та їм помагає, —
20 SENYÈ a kenbe tout (sila) ki renmen Li yo, men mechan yo, Li va detwi
Госпо́дь береже́ тих усіх, хто любить Його, а безбожних усіх Він понищить!
21 Bouch mwen va pale lwanj SENYÈ a, e tout chè va beni sen non Li an jis pou tout tan e pou tout tan.
Славу Господню уста́ мої будуть звіща́ти, і благословля́тиме кожне тіло святе Його Ймення на віки вікі́в!

< Sòm 145 >