< Sòm 14 >

1 Pou direktè koral la; yon sòm David Moun fou a di nan kè l: “Nanpwen Bondye.” Yo konwonpi. Yo te fè zak abominab. Nanpwen ki fè sa ki bon.
למנצח לדוד אמר נבל בלבו אין אלהים השחיתו התעיבו עלילה אין עשה טוב׃
2 SENYÈ a te gade anba soti nan syèl la sou fis a lòm yo pou wè si genyen ki konprann, k ap chache Bondye.
יהוה משמים השקיף על בני אדם לראות היש משכיל דרש את אלהים׃
3 Yo tout te vire akote. Ansanm yo te vin konwonpi. Nanpwen ki fè sa ki bon, pa menm youn.
הכל סר יחדו נאלחו אין עשה טוב אין גם אחד׃
4 Èske tout malfektè inikite yo pa konnen, (sila) Ki manje pèp mwen yo tankou y ap manje pen an, san yo pa rele SENYÈ a?
הלא ידעו כל פעלי און אכלי עמי אכלו לחם יהוה לא קראו׃
5 La, yo nan gwo danje, paske Bondye rete avèk jenerasyon ki dwat la.
שם פחדו פחד כי אלהים בדור צדיק׃
6 Nou meprize bezwen aflije a, men SENYÈ a se refij li.
עצת עני תבישו כי יהוה מחסהו׃
7 O ke sali Israël la ta sòti nan Sion! Lè SENYÈ a restore pèp kaptif li a, Jacob va rejwi, e Israël va gen kè kontan.
מי יתן מציון ישועת ישראל בשוב יהוה שבות עמו יגל יעקב ישמח ישראל׃

< Sòm 14 >