< Sòm 14 >
1 Pou direktè koral la; yon sòm David Moun fou a di nan kè l: “Nanpwen Bondye.” Yo konwonpi. Yo te fè zak abominab. Nanpwen ki fè sa ki bon.
To the Overseer. — By David. A fool hath said in his heart, 'God is not;' They have done corruptly, They have done abominable actions, There is not a doer of good.
2 SENYÈ a te gade anba soti nan syèl la sou fis a lòm yo pou wè si genyen ki konprann, k ap chache Bondye.
Jehovah from the heavens Hath looked on the sons of men, To see if there is a wise one — seeking God.
3 Yo tout te vire akote. Ansanm yo te vin konwonpi. Nanpwen ki fè sa ki bon, pa menm youn.
The whole have turned aside, Together they have been filthy: There is not a doer of good, not even one.
4 Èske tout malfektè inikite yo pa konnen, (sila) Ki manje pèp mwen yo tankou y ap manje pen an, san yo pa rele SENYÈ a?
Have all working iniquity not known? Those consuming my people have eaten bread, Jehovah they have not called.
5 La, yo nan gwo danje, paske Bondye rete avèk jenerasyon ki dwat la.
There they have feared a fear, For God [is] in the generation of the righteous.
6 Nou meprize bezwen aflije a, men SENYÈ a se refij li.
The counsel of the poor ye cause to stink, Because Jehovah [is] his refuge.
7 O ke sali Israël la ta sòti nan Sion! Lè SENYÈ a restore pèp kaptif li a, Jacob va rejwi, e Israël va gen kè kontan.
'Who doth give from Zion the salvation of Israel? When Jehovah doth turn back [To] a captivity of His people, Jacob doth rejoice — Israel is glad!